Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu i zgonu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu i zgonu

Post autor: Gabryjel »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu i zgonu

1 ślub Feliks Sczyran Józefa Łaś 2 na stronie
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=3a18b6bc0c

2. zgon Feliks Sczyrba ostatni na stronie
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=c7c46e0032

pozdrawiam
Marcin
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

17 8-bris października.
Feliks Szczyrba, syn Jan Szczyrby i Katarzyny Witkoszczanki [!!!?] – zagrodników. Katolik 29 lat, kawaler.
Józefa Łasinka, córka Macieja Łasia i Kunegundy Dylońki – półkmieciów. Katoliczka 19 lat, panna.
Świadkowie: Mateusz Łaś – kmieć i Jęndrzej Szczepanik – kmieć.
Niżej: zgoda brata młodej na ślub.>>>Jako Józefie Łasince na zamęście z Feliksem Szczyrbą pozwalam, na to się przy świadkach podpisuję Jacek [?] Łaś – brat i opiekun.
Niżej informacja o zapowiedziach i udzielającym ślubu.

---

5/7 kwietnia. Feliks Szczyrba – zagrodnik głowa rodziny owdowił Józefę Łaś. Lat 50. pochował Bartłomiej Więcek – proboszcz. Sakramentami zaopatrzony. [Przyczyny śmierci nie odczytam]
Pozdrawiam.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”