Parę słów łacińskich z metryki zgonu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

evanita

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: wt 22 wrz 2009, 19:20

Parę słów łacińskich z metryki zgonu

Post autor: evanita »

Prośba o pomoc w rozszyfrowaniu słów:

dend./denel./
ux.
Asparait
Prag.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/072655dddd40e8a1

Z góry bardzo dziękuję.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Parę słów łacińskich z metryki zgonu

Post autor: Bartek_M »

vir derelictae Franciscae - mąż pozostałej Franciszki
"ux." mogłoby znaczyć "uxoratus" (ożeniony), ale kontekst nie pasuje; najlepiej porównać w sąsiednich aktach
aspersit - pokropił (czyli dokonał pokropku, uproszczonej formy pochówku)
Pod nazwiskiem księdza tytuł "proboszcz" lub podobny.
Bartek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”