Prośba o tłumaczenie - niemiecki akt małżeństwa 1904 Orzegów

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Cirdan

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: sob 22 lis 2008, 18:58
Lokalizacja: Bochnia, Kraków

Prośba o tłumaczenie - niemiecki akt małżeństwa 1904 Orzegów

Post autor: Cirdan »

Dzień dobry,

serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
str. 1. http://szukajwarchiwach.pl/12/2660/0/2/ ... ffQlwm1cYQ
str. 2. http://szukajwarchiwach.pl/12/2660/0/2/ ... mNp2qgDJRw

Tomasz Zdechlik i Maria Lukasczyk

Pozdrawiam
Piotr Sułek
Szukam informacji o rodzinach:
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o tłumaczenie - niemiecki akt małżeństwa 1904 Orzegów

Post autor: beatabistram »

Witaj Piotr !

Orzegow 24 maja 1904
stawili sie:
gornik Thomas Matheus Solechlig , tozsamosc uznana na podstawie przedlozonego aktu urodzenia , kat,
ur. 7.9 1884 Lipine – Beuthen
syn zmarlego Zinkmeister * Thomas Selechlig , ostatnio zam. Lipine i jego malzonki Karoline dd Novak zamieszkalej Lipine
Maria Lukaszczyk tozsamosc uznana na podstawie przedlozonego aktu urodzenia , kat,
ur.9.3.1883 Orzegow
corka gornika Ludwig Lukasczyk i jego malzonki Paulina dd Miketta oboje zamieszkali Orzegow
swiadkowie :
gornik Paul Miketta 33 lata
gornik Alex Sokolik 26

podpisano

z tym zawodem, albo zle czytam- bo nie znajduje jako okreslenia zawodu! , albo powiazane :
https://pl.wikipedia.org/wiki/Cynk
https://pl.wikipedia.org/wiki/Cynki
;)

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Grellmann_Robert

Sympatyk
Posty: 172
Rejestracja: sob 13 kwie 2013, 22:50

Prośba o tłumaczenie - niemiecki akt małżeństwa 1904 Orzegów

Post autor: Grellmann_Robert »

Hallo
Beatko masz racje z tych Zinkmeister , byly tam kopalni cynku i na przyklad
Karl Godulla znany fabrikant mial tam pare kopalni i huty
pozdrawiam Robert
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”