Proszę o przetłumaczenie aktów - Królikowscy

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jarekf20

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 386
Rejestracja: pt 30 paź 2009, 14:30

Proszę o przetłumaczenie aktów - Królikowscy

Post autor: jarekf20 »

Witam serdecznie,
Zwracam się z prośbą o dokładne tłumaczenie aktów dotyczących rodziny Królikowskich, może jest tam jakoś kolejny trop gdzie ich szukać.
Pierwszy to akt urodzenia Balbiny Falkowskiej

<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/f32051345f85b4c5" target="_blank"><img src="http://images76.fotosik.pl/393/f32051345f85b4c5med.jpg" border="0" alt="" /></a>

Drugi to akt małżeństwa Walentego i Balbiny

<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/8684f42983809ed8" target="_blank"><img src="http://images77.fotosik.pl/393/8684f42983809ed8med.jpg" border="0" alt="" /></a>

A kolejny to akt urodzenia Antoniego ( na dole stron syn Walentego i Balbiny)

<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/48ebc4392237a6bd" target="_blank"><img src="http://images77.fotosik.pl/393/48ebc4392237a6bdmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/202c31f0abe5dcc6" target="_blank"><img src="http://images77.fotosik.pl/393/202c31f0abe5dcc6med.jpg" border="0" alt="" /></a>

Będę wdzięczny za dokładne tłumaczenie tych aktów.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Bieganowo 1824. Dnia 28 marca.
Ja, Mateusz Borowicz, Bieganowieńskiego kościoła faktyczny duszpasterz [tj. proboszcz] ochrzciłem dziecko imieniem Balbina, dnia 27 tegoż [miesiąca] o godzinie 5 rano, córkę pracowitych rodziców Karola i Małgorzaty Chwalkoskich/Chwałkoskich [?], prawnie poślubionych katolików. Chrzestnymi zostali uczciwy Tomasz Słowiński, młynarz i Zofia Chwałkoska, matka rodziny, oboje z Bieganowa spod numeru 24.
---
aktu ślubu nie przetłumaczę. Nazwisko młodej jest Tackowska na 100%
---
29 czerwca, [godzina się nie sfotografowała].
Miejsce ur: Grzybowo[?]
Imię dziecka – nie widać.
Ojciec: Walenty Królikowski - parobek.
Matka: Barbara [z urodzenia] Faliszonka.
Chrzestni: Katarzyna Kryszak, służąca z Wodek i Konstanty Maliński, kupiec z Jarocina.
Ten ślub, to jeśli dokładne tłumaczenie, to musi ktoś lepszy ode mnie rozebrać. Jeśli nie to odbył się dnia 23 października 1842. Młody - Walenty Królikowski lat 25 owczarz wiejski. Młoda- Balbina Tackowska lat 21. Świadkowie: Wojciech Wojciechowski, Jan Tomczak i Karol Tackowski.
jarekf20

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 386
Rejestracja: pt 30 paź 2009, 14:30

Post autor: jarekf20 »

Bardzo, bardzo dziękuję :-)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”