par. Obory, Papowo Toruńskie, Pokrzywno i inne

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Akt zgonu Waleria Linowska 1905

Post autor: linowski »

Proszę o przetłumaczenia aktu zgonu Waleria Linowska 1905
http://pro.zapodaj.net/uploads/Zybi34/4 ... unskie.jpg
Z góry bardzo dziękuję :)
Zbigniew
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Akt urodzenia Linowski Alfons 1910

Post autor: linowski »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Alfons Linowski 1910
http://pro.zapodaj.net/uploads/Zybi34/4 ... unskie.jpg
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Nr 75
Gostkowo, dnia 26 listopada 1910 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Ignacy Linowski, zamieszkały w Papowie Toruńskim, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Jadwiga z domu Pawlowski, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Papowie Toruńskim w jego mieszkaniu dnia 25 listopada 1910 roku po południu o godzinie drugiej urodziła chłopca, któremu nadano imię Alfons.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Ignatz Linowski
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Nr 19
Papowo Toruńskie, dnia 22 kwietnia 1905 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Ignacy Linowski, zamieszkały w Papowie Toruńskim i zgłosił, że Waleria Linowski, w wieku 8 dni, wyznania katolickiego, zamieszkała w Papowie Toruńskim, urodzona w Papowie Toruńskim, córka Ignacego i Jadwigi z domu Pawlowski małżonków Linowskich, zmarła w Papowie Toruńskim dnia 21 kwietnia 1905 roku po południu o godzinie jedenastej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Ignatz Linowski
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Degener
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Akt ślubu Bartłomiej Linowski-Marianna Żarska 1893

Post autor: linowski »

Proszę o przetłumaczenie Akt ślubu Bartłomiej Linowski-Marianna Żarska 1893 Kowalewo Pomorskie;
http://pro.zapodaj.net/uploads/Zybi34/4 ... orskie.jpg
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Zbigniew Linowski
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Akt urodzenia Jan Linowski 1894 Szychowo

Post autor: linowski »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Linowski Jan 1894 Szychowo
http://pro.zapodaj.net/uploads/Zybi34/4 ... ychowo.jpg
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
Awatar użytkownika
Carolina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 221
Rejestracja: pt 06 lis 2015, 12:29
Lokalizacja: Münster, Westfalen

Post autor: Carolina »

Witam Panie Zbyszku,

ponizej tlumaczenie aktu urodzenia Jana Linowskiego.
Cos mi sie jednak nie zgadza bo niby ten akt oryginalny jest w nowoczesnym pismie niemieckim i powstal tam blad gramatyczny w tekscie maszyny do pisania (lub komputera). Zamiast "ze/iz" pisze po niemiecku "to".
Jeszcze zadnego aktu takiego starego nie widzialam w tym "nowoczesnym" pismie drukowanych literach.
Pan otrzymal tego aktu z archiwum?
Moze oni to sami kiedys odpisywali z oryginalu?
Chcialam to Panu tylko powiedziec.

Pozdrawiam z Niemiec

Carolina



Akt urodzenia Jana Linowskiego
Numer 31
Schönsee (Szychowo), 26-ego lutego 1894r.
Przed podpisanym urzędnikiem USC przyszedł dzisiaj, z tożsamosci przez pismo
naczelnika majątku Deckwarth [wymawiaj “Dekwart”] w Szychowie uznany,
pracownik Bartolomeusz Linowski,
mieszkający w Szychowie, z wiary katolickiej,
i zawiadamiał że Marcjanna Linowska, z d. Zarska, jego żona,
z wiary katolickiej,
mieszkająca u niego w Szychowie w jego mieszkaniu
dnia 25-ego lutego 1894r.
po południu o godzinie dziewiątej
rodziła dziecko o płci męskiej, które otrzymało imię
“Jan”

Czytano, przyjęto i podpisano
Podp. “Bartolomeusz Linowski”
Urzednik
(Podpis “Dons”)
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Akt urodzenia Stanisław Linowski 1895 Szychowo

Post autor: linowski »

Proszę o przetłumaczenie mi aktu urodzenia Stanisław Linowski ur. 1895 Szychowo http://pro.zapodaj.net/uploads/Zybi34/4 ... ychowo.jpg
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Zbigniew
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt ślubu Bartłomiej Linowski-Marianna Żarska 1893

Post autor: beatabistram »

Witaj Zbyszek
2 maj 1893
stawili sie
robotnik Bartholomäus Linowski , stanu wolnego , tozs.zn
katolik ur 22 sierpnia 1870 w Sablonowo pow. Briesen , zam. Szychowo
syn parobka konskiego Kasimir i Katharina dd Kordowski , malzonkow Linowskich zamieszkalych Szychowo
i robotnica Marcianna Zarski stanu wolnego , tozs.zn
katoliczka ur.14.11.1869 Folwark Schönsee, zam Szychowo
corka mieszkanca Simon i Hedwig ( Jadwiga) dd Zdrojewski malzonkow Zarskich zam. Szychowo
swiadkowie
mistrz krawiecki Franz Szynkiewicz 69 lat
robotnik Karl Treichel 59 lat

Marcianna podkrzyzowala, reszta podpisala

Pozdrawiam Beata
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Akt ślubu Bartłomiej Linowski-Marianna Żarska 1893

Post autor: linowski »

Dziękuję bardzo :)
Tylko oni źle wpisują imię Marianna powinno być ;)
ale spoko :)
Pozdrawiam Zbigniew
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Akt urodzenia Władysława Linowska 1895

Post autor: linowski »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Władysława Linowska ur. 1895
http://pro.zapodaj.net/uploads/Zybi34/4 ... 2.1895.jpg
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Zbigniew
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Nr 84
Kowalewo Pomorskie, dnia 25 czerwca 1895
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, przez pisarza zarządu majątku Deckwartha z Szychowa uznany co do osoby, robotnik Bartłomiej Linowski zamieszkały w Szychowie, wyznania katolickiego i zgłosił, że Marianna Linowska z domu Żarska, jego żona, wyznania katolickiego zamieszkała przy nim, zgłaszającym w Szychowie, dnia 22 czerwca 1895 roku o ósmej wieczorem urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Stanisław.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Dous
Pozdrawiam,
Wojciech
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Hm, lecz to jest akt urodzenia Władysławy Sumowskiej :?
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Akt urodzenia Józef Linowski 1906 Witkowo

Post autor: linowski »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józef Linowski ur. 26.07.1906 Witkowo
http://pro.zapodaj.net/uploads/Zybi34/4 ... itkowo.jpg
Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Post autor: linowski »

No to trzeba będzie zmienić nazwisko na Władysława Sumowska, ale dalej z tym nazwiskiem związana jest Katarzyna Linowska, prosił bym o jego przetłumaczenie.
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam

-------------------------------
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”