Witam,
bardzo proszę o tłumaczenie:
akt ur. nr 7/1809 Cekcyn Jan Jaśtak
<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/ab88d5cf96bc1b2a" target="_blank"><img src="http://images76.fotosik.pl/402/ab88d5cf96bc1b2amed.jpg" border="0" alt="" /></a>
oraz
akt ur. 53/1811 Cekcyn Katarzyna Rydzkowska
<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/5d088aff7d7cdc7c" target="_blank"><img src="http://images76.fotosik.pl/402/5d088aff7d7cdc7cmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
Z góry bardzo dziękuję
pozdrawiam Ania
dot akt ur. Jaśtak, Rydzkowska
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
*** nie wiem czego dotyczy dopisek Megger: czy to nazwisko ojca poprawione na właściwe, czy też nazwisko panieńskie matki?Cekcyn 13 stycznia. Ten sam ochrzcił dziecko imieniem Jan urodzone dnia 10 o godzinie 5 wieczorem, syna Jana Jastaka i Katarzyny prawnie poślubionych. Chrzestnymi zostali Stanisław Rydzkowski i Anna Mierzwicka z Cekcyna [oboje].
---
Cekcyn 28 listopad, ten sam ochrzcił dziecko imieniem Katarzyna urodzoną 23 tegoż [miesiąca] z rodziców Mateusza Byczkowskiego i Marianny***, prawnie poślubionych. Chrzestnymi zostali Marcin Romanowski i Marianna Cu...owa. [?]
Pozdrawiam pięknie.
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29