Bejsce, Koszyce, Przemyków, Siepraw ...
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
marzenska7

- Posty: 657
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
Wyjątkowo ubożuchne te akty.Beysce. Dnia 7 listopada. Ten sam, pobłogosławiłem małżeństwo Tomasza Pasia i Marianny Koziochówny – młodzianów [tzn. kawaler z panną], poprzedzone trojgiem zapowiedzi. Świadkowie: Bartłomiej Mystek i Marcin Paś.
---
Beysce. Tego samego dnia [co w poprzednich aktach], ten sam [co wyżej] pobłogosławił małżeństwo pomiędzy Tomaszem Wojtasikiem i Małgorzatą Sotówną, młodzianami [ jak wyżej], poprzedzone trojgiem zapowiedzi. Świadkowie: Michał Więckowic i Mateusz Joneczek.
-
marzenska7

- Posty: 657
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
-
marzenska7

- Posty: 657
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z 1793 roku, Grudzień + Sobieraj
http://www.fotosik.pl/zdjecie/af5054211de3fb64
Dziękuje i pozdrawiam,
Marzena
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z 1793 roku, Grudzień + Sobieraj
http://www.fotosik.pl/zdjecie/af5054211de3fb64
Dziękuje i pozdrawiam,
Marzena
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
-
marzenska7

- Posty: 657
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
Dziękuję za tłumaczenie, poniżej link do daty ślubu z ostatniego aktu. Bardzo proszę o odczytanie miesiąca (1793 rok)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/6d902aa088f8e6b7
Dziękuję,
Marzena
http://www.fotosik.pl/zdjecie/6d902aa088f8e6b7
Dziękuję,
Marzena
-
marzenska7

- Posty: 657
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
Dziękuję za tłumaczenie, poniżej link do daty ślubu z ostatniego aktu. Bardzo proszę o odczytanie miesiąca (1793 rok)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/6d902aa088f8e6b7
Dziękuję,
Marzena
http://www.fotosik.pl/zdjecie/6d902aa088f8e6b7
Dziękuję,
Marzena
-
Drzymała_Jerzy

- Posty: 324
- Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31
-
marzenska7

- Posty: 657
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1791 roku
http://www.fotosik.pl/zdjecie/5face84699afe749
Pozdrawiam i dziękuję,
Marzena
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1791 roku
http://www.fotosik.pl/zdjecie/5face84699afe749
Pozdrawiam i dziękuję,
Marzena
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
-
marzenska7

- Posty: 657
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Błaszkowicza
http://www.fotosik.pl/zdjecie/1dd6f01a65875bd0
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena S
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Błaszkowicza
http://www.fotosik.pl/zdjecie/1dd6f01a65875bd0
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena S
-
marzenska7

- Posty: 657
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
Re: Prośba o przetłumaczenie
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1792 roku (parafia Bejsce)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/149b26cb5f7eece8
Dziękuje i pozdrawiam,
Marzena
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1792 roku (parafia Bejsce)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/149b26cb5f7eece8
Dziękuje i pozdrawiam,
Marzena
-
marzenska7

- Posty: 657
- Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32
Re: Prośba o przetłumaczenie
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1792 roku (parafia Bejsce)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/149b26cb5f7eece8
Dziękuje i pozdrawiam,
Marzena
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1792 roku (parafia Bejsce)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/149b26cb5f7eece8
Dziękuje i pozdrawiam,
Marzena
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: Prośba o przetłumaczenie
Bejsce, dnia 25, ochrzciłem Teresę, córkę Tomasza i Małgorzaty Wojtaszów, ślubnych małżonków; chrzestnymi byli: Mateusz Joneczek i Marianna Rusiecka.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
