Prośba o rozczytanie treści

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Marek.Podolski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 955
Rejestracja: pt 29 lis 2013, 16:55

Prośba o rozczytanie treści

Post autor: Marek.Podolski »

Mam prośbę o rozczytanie treści znajdującej się w kolumnie aktu ślubu rok 1842. Chodzi o pana młodego Walentego Podolski z aktu nr 3 (oznaczenie na czerwono) - interesuje mnie treść w jego kolumnie.

https://drive.google.com/file/d/0B8rJcZ ... sp=sharing

Pozdrawiam
Marek
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3369
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 5 times
Otrzymał podziękowania: 5 times

Prośba o rozczytanie treści

Post autor: kwroblewska »

Gdybyś wstawił swoją 'Prośba o rozczytanie treści" w odpowiednie miejsce na forum, tzn. do tłumaczeń z łaciny to może byś tak nie spadał w dół bez odpowiedzi???

Podaj, z jakiego rejonu jest ten akt, może to pomóc w wyjaśnieniu w jakim wojsku służył kiedyś pan młody.
____
Krystyna
Awatar użytkownika
Marek.Podolski

Sympatyk
Mistrz
Posty: 955
Rejestracja: pt 29 lis 2013, 16:55

Prośba o rozczytanie treści

Post autor: Marek.Podolski »

Jest to Mielec na Podkarpaciu ślub w parafii św. Mateusza.

Pozdrawiam
Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”