Prośba o pomoc w tłumaczeniu-stanu,zawodu...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Dabkowski_Grzegorz

- Posty: 166
- Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49
Podciągnę to pod zawód
Rektorem jakiego kościoła (w Warszawie) był z zawodu ksiądz Benedykt - chyba - Beynerowski.
http://oi64.tinypic.com/2lms20m.jpg
Przy okazji, patrini cathechismi to, jak rozumiem, bardziej rozbudowane określenie chrzestnych. Co dokładnie oznacza to drugie słowo, które najczęściej się pomija?
― Grzegorz
http://oi64.tinypic.com/2lms20m.jpg
Przy okazji, patrini cathechismi to, jak rozumiem, bardziej rozbudowane określenie chrzestnych. Co dokładnie oznacza to drugie słowo, które najczęściej się pomija?
― Grzegorz
Termin patrinus cathechismi oznaczał osobę, która przygotowuje katechumena do chrztu, ucząc go podstaw wiary czyli katechizmu. Źródła mówią, że w początkach chrześcijaństwa była to osoba różna od chrzestnego uczestniczącego w obrzędzie chrztu (patrinus baptismi). Zapis patrini cathechismi widzę po raz pierwszy 
Ksiądz Baynorowski był rektorem kościoła niemiecko-polskiego.
Ksiądz Baynorowski był rektorem kościoła niemiecko-polskiego.
-
Dabkowski_Grzegorz

- Posty: 166
- Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49
Bartku, dziękuję za pomoc.
Patrini cathechismi w tej księdze widziałem raz czy dwa wcześniej, np. tutaj w akcie nr 81 albo nr 148, więc nawet nie widziałem w tym nic specjalnego. We wszystkich przypadkach pojawia się w kontekście dopełnienia wcześniejszego chrztu z wody, przy czym żadne z tych dzieci nie było w wieku, w którym ktoś mógł je uczyć podstaw wiary
A co do kościoła niemiecko-polskiego, to na razie przychodzi mi na myśl jedynie bractwo niemieckie, zarządzające ówcześnie kościołem popaulińskim św. Ducha. Z nazwą zawierającą dosłownie sformułowanie niemiecko-polski się nie spotkałem.
Pozdrawiam,
― Grzegorz
Patrini cathechismi w tej księdze widziałem raz czy dwa wcześniej, np. tutaj w akcie nr 81 albo nr 148, więc nawet nie widziałem w tym nic specjalnego. We wszystkich przypadkach pojawia się w kontekście dopełnienia wcześniejszego chrztu z wody, przy czym żadne z tych dzieci nie było w wieku, w którym ktoś mógł je uczyć podstaw wiary
A co do kościoła niemiecko-polskiego, to na razie przychodzi mi na myśl jedynie bractwo niemieckie, zarządzające ówcześnie kościołem popaulińskim św. Ducha. Z nazwą zawierającą dosłownie sformułowanie niemiecko-polski się nie spotkałem.
Pozdrawiam,
― Grzegorz
-
m.jankowski

- Posty: 19
- Rejestracja: ndz 28 lip 2013, 23:02
Co to za zawód?
Witam!
Mam problem nie tyle z tłumaczeniem, co z interpretacją zapisu dotyczącego "zawodu" ojca urodzonego dziecka: de labore manuum viventis (z pracy rąk żyjącego?). Co to mogło oznaczać w praktyce? Czy spisujący akt ksiądz nie znał na tyle dobrze łaciny, żeby określić profesję ojca, czy to raczej jakaś specjalna kategoria wyrobników?
Działo się w Ostrowi w 1805 roku...
http://1drv.ms/21jodhy
Od razu dodam, że materiał porównawczy jest bardzo skromny. W parafii znalazłem tylko jedną osobę żyjącą przed 1808 rokiem "z pracy rąk", później woźnego przy sądzie, kończącą karierę zawodową jako wyrobnik na Grzybowskim...
Pozdrawiam,
Michał
Mam problem nie tyle z tłumaczeniem, co z interpretacją zapisu dotyczącego "zawodu" ojca urodzonego dziecka: de labore manuum viventis (z pracy rąk żyjącego?). Co to mogło oznaczać w praktyce? Czy spisujący akt ksiądz nie znał na tyle dobrze łaciny, żeby określić profesję ojca, czy to raczej jakaś specjalna kategoria wyrobników?
Działo się w Ostrowi w 1805 roku...
http://1drv.ms/21jodhy
Od razu dodam, że materiał porównawczy jest bardzo skromny. W parafii znalazłem tylko jedną osobę żyjącą przed 1808 rokiem "z pracy rąk", później woźnego przy sądzie, kończącą karierę zawodową jako wyrobnik na Grzybowskim...
Pozdrawiam,
Michał
Co to za zawód?
Prawdopodobnie chodzi ogólnie o pracownika ręcznego, tzw. ręczniaka. Też rzadko spotykam.
Bartek
Dzień dobry!
Trafiłem na akt ślubu, w którym pominięto stan cywilny narzyczonego a dodano informację w moim mniemaniu o pułku wojskowym. Może ktoś rozszyfruje co to za jednostka ewentualnie jaką funkcję narzyczony pełnił.
https://imageshack.com/i/pnP75rwyj
Trafiłem na akt ślubu, w którym pominięto stan cywilny narzyczonego a dodano informację w moim mniemaniu o pułku wojskowym. Może ktoś rozszyfruje co to za jednostka ewentualnie jaką funkcję narzyczony pełnił.
https://imageshack.com/i/pnP75rwyj
Już chciałem odpowiedzieć, że to 5 Pułk Jazdy Galicyjsko-Francuskiej (późniejszy 12 Pułk Ułanów), ale spojrzałem na datę dzienną ślubu.
Moim zdaniem to 5 Pułk Strzelców Konnych.
https://pl.wikipedia.org/wiki/5_Pu%C5%8 ... zawskie%29
Funkcja: trębacz.
Moim zdaniem to 5 Pułk Strzelców Konnych.
https://pl.wikipedia.org/wiki/5_Pu%C5%8 ... zawskie%29
Funkcja: trębacz.
Bartek
Witam,
kolejny ciekawy akt ślubu z 1809 r.
moim zdaniem: " Roku Pańskiego 1809 dnia 11 miesiąca kwietnia, ja Jan Zawadzki dziekan i proboszcz? augustowski (dalej mało zrozumiała dla mnie treść) pomiędzy JMD? Janem Sidorowiczem, sędzią (???) i JMD Eleonorą z Korsaków Kowal...? (???). Obecni świadkowie: JJMD Kazimierz Podolecki kapitan? (???) Księstwa Warszawskiego, Mikołaj Humnicki notariusz sądu pokoju powiatu dąbrowskiego, Jan (???)
Myślę, że ze stopniami wojskowymi poplątałem trochę. Dotychczas w tej księdzę spotkałem się z określeniami centurio, subcenturio, capitano, vicecolonel.
http://imageshack.com/a/img924/8266/lcI4bM.jpg
Kolejne pytanie o określenie funkcji:
Józef Kosiński wdowiec kapitan? Województwa Smoleńskiego
Andrzej Hlinski burmistrz z tego powiatu?
http://imageshack.com/a/img923/8123/2HrCL2.jpg
Jan Krzysztof Karol Horn porucznik Gwardii Narodowej?
http://imageshack.com/a/img921/4062/bpIoKg.jpg
Pozdrawiam,
Marek
kolejny ciekawy akt ślubu z 1809 r.
moim zdaniem: " Roku Pańskiego 1809 dnia 11 miesiąca kwietnia, ja Jan Zawadzki dziekan i proboszcz? augustowski (dalej mało zrozumiała dla mnie treść) pomiędzy JMD? Janem Sidorowiczem, sędzią (???) i JMD Eleonorą z Korsaków Kowal...? (???). Obecni świadkowie: JJMD Kazimierz Podolecki kapitan? (???) Księstwa Warszawskiego, Mikołaj Humnicki notariusz sądu pokoju powiatu dąbrowskiego, Jan (???)
Myślę, że ze stopniami wojskowymi poplątałem trochę. Dotychczas w tej księdzę spotkałem się z określeniami centurio, subcenturio, capitano, vicecolonel.
http://imageshack.com/a/img924/8266/lcI4bM.jpg
Kolejne pytanie o określenie funkcji:
Józef Kosiński wdowiec kapitan? Województwa Smoleńskiego
Andrzej Hlinski burmistrz z tego powiatu?
http://imageshack.com/a/img923/8123/2HrCL2.jpg
Jan Krzysztof Karol Horn porucznik Gwardii Narodowej?
http://imageshack.com/a/img921/4062/bpIoKg.jpg
Pozdrawiam,
Marek
W formułce początkowej nie ma nic ciekawego.
Jan Sidorowicz, sędzia grodzki słonimski (Słominensis)
Eleonora z Korsaków Korsakowa, sędzina powiatu słuckiego (Słuceoriensis)
Kazimierz Podolecki setnik wojsk Wlk. Księstwa Warszawskiego
Mikołaj Humnicki pisarz sądu pokoju powiatu dąbrowskiego (w Augustowie była wówczas siedziba tego powiatu)
Jan Rukiewicz (?) kapitan wojsk polskich
Wojciech Bartochowski podpułkownik (vice colonellus) tychże wojsk
Jan Sidorowicz, sędzia grodzki słonimski (Słominensis)
Eleonora z Korsaków Korsakowa, sędzina powiatu słuckiego (Słuceoriensis)
Kazimierz Podolecki setnik wojsk Wlk. Księstwa Warszawskiego
Mikołaj Humnicki pisarz sądu pokoju powiatu dąbrowskiego (w Augustowie była wówczas siedziba tego powiatu)
Jan Rukiewicz (?) kapitan wojsk polskich
Wojciech Bartochowski podpułkownik (vice colonellus) tychże wojsk
Bartek
Mam kolejną prośbę.
Chodzi mianowicie o pozwolenie proboszcza na udzielenie ślubu przez kapłana z innej parafii.
http://imageshack.com/a/img921/9986/dsGuoA.jpg
Ślubu udziela Karol Michniewicz Pleban? kościoła jamińskiego za pozwoleniem (tego fragmentu nie rozumiem i chcę się dowiedzieć czy jest tu coś interesującego) Jana Zawadzkiego Dziekana i Proboszcza augustowskiego.
Dodam iż prawdopodobnie narzeczona jest spokrewniona z księdzem, który błogosławił małżeństwu.
A kolejna kwestia to określenie stanu świadków. Te Generosi Dominis to odnosi się do jednego czy obu świadków.
Pozdrawiam,
Marek
Chodzi mianowicie o pozwolenie proboszcza na udzielenie ślubu przez kapłana z innej parafii.
http://imageshack.com/a/img921/9986/dsGuoA.jpg
Ślubu udziela Karol Michniewicz Pleban? kościoła jamińskiego za pozwoleniem (tego fragmentu nie rozumiem i chcę się dowiedzieć czy jest tu coś interesującego) Jana Zawadzkiego Dziekana i Proboszcza augustowskiego.
Dodam iż prawdopodobnie narzeczona jest spokrewniona z księdzem, który błogosławił małżeństwu.
A kolejna kwestia to określenie stanu świadków. Te Generosi Dominis to odnosi się do jednego czy obu świadków.
Pozdrawiam,
Marek
Curatus - pleban.
perillustris reverendi domini - jaśnie oświeconego [tytuł przysługujący dziekanowi] wielebnego księdza [tytuł przysługujący proboszczowi]
Praesentibus testibus generosis dominis [cały ten fragment zapisano przy użyciu formy gramatycznej zwanej ablativus absolutus] = w przytomności świadków, urodzonych panów
perillustris reverendi domini - jaśnie oświeconego [tytuł przysługujący dziekanowi] wielebnego księdza [tytuł przysługujący proboszczowi]
Praesentibus testibus generosis dominis [cały ten fragment zapisano przy użyciu formy gramatycznej zwanej ablativus absolutus] = w przytomności świadków, urodzonych panów
Bartek
