Chrzestni

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

evanita

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: wt 22 wrz 2009, 19:20

Chrzestni

Post autor: evanita »

Na zdjęciu fragment metryki chrztu z chrzestnymi, dziecko było nieślubne.

Nie widzę nazwiska ojca chrzestnego, tylko chrzestnej. Czy dla nieślubnych dzieci taka była zasada?
Co oznacza Patrinus Secrat.

Patrinus to ojciec chrzestny...

http://www.fotosik.pl/zdjecie/f2c760a60b124073
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Chrzestni

Post autor: Bartek_M »

Brakuje mi zdjęcia sąsiednich fragmentów (na forum obowiązuje zasada udostępniania całych zdjęć) by móc porównać litery.
Bartek
evanita

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: wt 22 wrz 2009, 19:20

Chrzestni

Post autor: evanita »

Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Chrzestni

Post autor: Bartek_M »

O to chodziło. Teraz mam potwierdzenie, że na początku jest "d" a nie "s".

Patrinus deerat - chrzestnego brak.

Nie była to zasada. Wszystkie chrzty nieślubnych dzieci, które analizowałem, odbywały się z parą chrzestnych.
Bartek
evanita

Sympatyk
Posty: 76
Rejestracja: wt 22 wrz 2009, 19:20

Chrzestni

Post autor: evanita »

Wielkie dzięki:)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”