Akt śmierci: Jonczak - Miszewko Stefany 1809

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

maciek_b

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: pt 21 lut 2014, 02:07

Akt śmierci: Jonczak - Miszewko Stefany 1809

Post autor: maciek_b »

maciek_b

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: pt 21 lut 2014, 02:07

Akt śmierci: Jonczak - Miszewko Stefany 1809

Post autor: maciek_b »

Byłbym wdzięczny za rozszyfrowanie przyczyny śmierci.
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Akt śmierci: Jonczak - Miszewko Stefany 1809

Post autor: Bartek_M »

10 VII 1809 pracowitego Tomasza Jańczaka, lat ok. 50, sakramentami opatrzonego, zmarłego na biegunkę [morbo dihariae; diharia to nietypowa forma zapisu, dziś się pisze diarrhea], męża prac. Marianny z Jarczyków Jańczakowej pozostałej wdowy, ja Kasper Switkiewicz pleban miszewski pochowałem na cmentarzu po chrześcijańsku.

Przyznam, że aktu zgonu zapisanego w odwróconym szyku zdania dotąd nie spotkałem :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”