Prośba o przzetłumaczenie.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

basia481

Sympatyk
Mistrz
Posty: 31
Rejestracja: ndz 01 lut 2015, 21:08

Prośba o przzetłumaczenie.

Post autor: basia481 »

Witam,

Z takimi aktami spisanymi w języku niemieckim mam do czynienia po raz pierwszy. Jest to akt urodzin numer 105. Dziecko ma na imię Gissie . Ojciec Schmiel Forster i matka Freide Sklawerski , zamieszkali w Zbrzyżu. Najbardziej interesuje mnie to co pisze w rubryce dotyczącej matki , pismo jest dla mnie nie do odczytania!
To samo dotyczy aktu 12 . Chłopiec ma na imię Hersch. Ci sami rodzice .Nie wiem która z tych metryk jest "bardziej" czytelna
.
http://agadd.home.net.pl/metrykalia/300 ... 08_0027.ht

http://agadd.home.net.pl/metrykalia/300 ... 8_0075.htm




Z góry serdecznie dziękuję.
Basia
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Czytam tak:

rubryka 5
unehelich

rubryka 7
Freide Sklawerski Tochter des [Jo]sef? und Freide Sklawerski aus Ruβland verehelicht nach mos[aisch] Ritus in Zbrzyz

skan pierwszy błędnie podany i nie otwiera się :?
Pozdrawiam,
Wojciech
basia481

Sympatyk
Mistrz
Posty: 31
Rejestracja: ndz 01 lut 2015, 21:08

Post autor: basia481 »

Bardzo dziękuję!
W tym drugim skanie pisze dokładnie to samo.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”