Majewski - prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

michlu

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: pn 10 lut 2014, 17:26
Lokalizacja: Warszawa

Majewski - prośba o tłumaczenie

Post autor: michlu »

Proszę o tłumaczenie aktu:

Onikszty, 1821. Napoleon Majewski rodzice Kazimierz Majewski i Agnieszka Żukowska


http://imgur.com/mtyfPg4


Pozdrawiam,
Michał
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Onikszty R.P. 1821. 18 kwietnia. Ja, Kazimierz Tanilewicz wice prepozyt [?] Onikszteński ochrzciłem dziecko urodzone 15 tego [miesiąca] imionami Ambroży Napoleon, syna Kazimierza Majewskiego i Agaty Żukowskiej [z domu], prawnie poślubionych, szlachetnie urodzonych. Trzymający [u Źródła Życia = chrzestni]: Wielmożny pan Jan Nepomucen Michniewicz z urodzoną pan[nną] Anną Awdziewiczówną*; asystowali [przy chrzcie] Ignacy Wambutt z Marcjanną Audziewiczówną*

Wydano w formie odpisu 26 października 1832 roku.
*- wygląda to na siostry, a pisownia nazwisk różna.

:)
michlu

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: pn 10 lut 2014, 17:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: michlu »

Serdecznie dziękuje!

jak można jeszcze jeden akt.
tak samo Onikszty, 1819. Konstanty Majewski rodzice Kazimierz Majewski i Agnieszka Żukowska

http://imgur.com/SC826eV

Pozdrawiam,
Michał
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Onikszty. R.P. 1819, 2 marca. Ja, Bartłomiej Bernatowicz, wikariusz Onikszteński ochrzciłem dziecko urodzone 27 zbiegłego lutego, imieniem Konstantyn z prawnie poślubionych Kazimierza Majewskiego i Agaty Żukowskiej. Trzymający: [tj. chrzestni] Antoni Awdziewicz i Tekla Broniszówna; asystujący: Dionizy Bronisz z Julianną Awdziewiczówną – wszyscy „urodzeni”.
Wystawione 26 października 1832 roku.
michlu

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: pn 10 lut 2014, 17:26
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: michlu »

Dziękuje bardzo.

Pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”