Prośba o tłum., jęz. niem., Kierejewscy

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

przed zglaszajacym jest Einwohner- mieszkaniec ( to samo przed ojcem zmarlego)
sam zmarly Anton ma Altsitzer- dozywotnik ( na wycugu)

ten z 1889 - wiek 46 lat , dopisek mowi tylko o tym, ze przed urzednikiem stawil sie Andr. Chm. - zglaszajacy i dodal, ze o tym zgonie zglosil z wlasnej wiedzy ( nie napisano tego w akcie glownym )

pozdr.bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Proszę o odczytania daty urodzenia Franciszki Moses (20.03.1876?) oraz słów z punktu drugiego, przed Franciszka Moses.

Michałowo, 1895, śluby, skan 20.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

(20.03.1876) :wink:
unverehelichte Dienstmagd
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry.
1876, Michałowo, urodzenia, skan 34 (metryka nr 33). Czy przed Jakub Moses zapisano käthner?
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query


1895, Michałowo, ślub Antoniego Mojżesza i Anny z Betlejewskich Szynkowskiej, skan 6 (metryka nr 5). Kiedy urodzili się państwo młodzi: on - 1869?, ona - 1864?
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich

Uwaga: Proszę się nie kłopotać że sprawdzeniem - stronach znowu nie działa, mam nadzieję, że chwilowo :(

O, strona na razie ożyła, może uda się komuś sprawdzić?
Ostatnio zmieniony pn 18 kwie 2016, 11:52 przez kierejka, łącznie zmieniany 1 raz.
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

faktycznie , nie otwiera :(
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

kierejka pisze: Czy przed Jakub Moses zapisano Käthner?
Kiedy urodzili się państwo młodzi: on - 1869?, ona - 1864
Käthner :wink:

on - 1869 :wink: , ona - 1864 :wink:
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Proszę o odczytanie słowa w pierwszym wierszu:
"... Moses" (einwohnner?)

Michałowo, 1879, urodzenia, skan 47
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Zgadza się - Einwohner.
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry.
Czy przy panu młodym zapisano "Händler und Hausbesitzer"?
Ojciec panny młodej (...?) Landwirth?
I jeszcze co zapisano przy drugim ze świadków: (...) Stanisław von Krąkowski? Mi wychodzi, że właściciel mleczarni :roll:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1954/0/3/ ... avOxjf7Evw

1902, Strzałkowo, śluby, Nikodem Szczepankiewicz i Helena Wawrzynkiewicz.

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Wszystko prawidłowo odczytałaś! :-)
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dziękuję bardzo za pomoc!

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Bardzo proszę o tłumaczenie tego, co zapisano o rodzicach panny młodej (robotnik Antoni Machalski i Antonina Chmielecka).

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Brodnica wieś, 1896, skan numer 15.

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Witaj Kasia!

Corka „bereits“- juz, uprzednio, wczesniej/ w Michelau zmarlych robotnika Anton i Antonine dd Chmielewska malzonkow Machalskich

pozdrawiam Beata
P.S jesli w tej okolicy trafisz na Pauline Janicka / Janitzki itp domo Kaminska ( mogla wyjsc 2 raz za maz, to daj prosze koniecznie znac!!! Paulina ur. ok. 1830 , w 1869 owdowiala )
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Wielkie dzięki!

Nazwiska zapisane, będę "czujna" :D

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu z 1878, Luszkówko, skan 3.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Niestety niewiele mogę odczytać:
pan młody to prawdopodobnie Krzysztof Jacobi, robotnik; panna młoda to Świerczyńska Wiktoria (chyba...)

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”