akt chrztu Brony Marie Alexandra Boeckmann Bewern 1883

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Kasia_Marchlińska

Sympatyk
Mistrz
Posty: 567
Rejestracja: sob 13 cze 2015, 22:27

akt chrztu Brony Marie Alexandra Boeckmann Bewern 1883

Post autor: Kasia_Marchlińska »

Dzień dobry, dane, które znam:
Brony Marie Aleksandra Boeckmann ur 1883 w Bewern
ojciec: Teodor Ewald
matka: Nanni Henrietta Luisa Strauss
bardzo dziękuję,
Katarzyna Marchlińska
https://drive.google.com/open?id=0B35mh ... 2w3ZVhHenc
dla ułatwienia mam jeszcze rosyjską wersję tego dokumentu:
https://drive.google.com/open?id=0B35mh ... kVzOGkzVmc

pozdrawiam i dziękuję,
Katarzyna Marchlińska
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt chrztu Brony Marie Alexandra Boeckmann Bewern 1883

Post autor: beatabistram »

Witaj Kasia !
Wersja rosyjska dla mnie nieczytelna ;) ale niemiecka jest tak:
Swiadectwo chrztu
w roku 1883 dnia 19 maja urodzona i 14 lipca ochrzczona
Brony? ( pierwszy raz spotykam takie imie? Bronislawa???) Marie Alexandra
corka dzierzawcy Teodor Ewald Böckmann i jego zony Nanny Henriette Louise dd Strauss, oboje rodzice katolicy. Chrzcil w Bewern ksiadz Feierabend z Kalten-bruch? braas?
Chrz: urzednik kolejowy Karl Böckmann i jego malzonka Bronislawa Victoria Böckmann, panienka Maria ...mann ( moze tez Böckmann)
Spisano z ksiegi , podpieczetowano przez ksiedza z Kaltenbr..
ksiadz Feierabend 23 pazdziernik 1889

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Kasia_Marchlińska

Sympatyk
Mistrz
Posty: 567
Rejestracja: sob 13 cze 2015, 22:27

akt chrztu Brony Marie Alexandra Boeckmann Bewern 1883

Post autor: Kasia_Marchlińska »

Bardzo dziękuję
Imię Brony jest tak tłumaczone: podobało im się imię polskie Bronisława - i najwyraźniej ktoś z rodziny tak się nazywał (odkryta przez Ciebie chrzestna), więc wymyślili własną wersję (niemiecką) tego polskiego imienia - prababcia żartowała, że wtedy nie miała pojęcia, że zostanie polką.
Czy jesteś pewna, że katolicy? To by była dla mnie nowość, prababcia była ewangeliczką. I to nie był ksiądz a pastor.
Kaśka
Kasia Marchlińska
Poszukuję informacji o nazwiskach: Papi, Geysmer, Kimens, Perks, Szwarcenburg-Czerny, Sosnowski, Czerny, Moszczyński-Pętkowski, Rychtarski, de Rozprza Faygel, Lippoman, Sonne, Gotti, Gałęzowski.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt chrztu Brony Marie Alexandra Boeckmann Bewern 1883

Post autor: beatabistram »

Witaj Kaska,
czekaj moze to ew. luteranski byc !!!
myslalam, ze to fr. katolische , ale jesli druga litera bedzie u to masz ten luteranski !
P.S na pieczeci widac Kaltenbrunn - wiesz moze o jaki dokladnie chodzi?
Kasia_Marchlińska

Sympatyk
Mistrz
Posty: 567
Rejestracja: sob 13 cze 2015, 22:27

akt chrztu Brony Marie Alexandra Boeckmann Bewern 1883

Post autor: Kasia_Marchlińska »

Bewern nazywa się teraz Bebrene na Łotwie. Kaltenbrunn - Kaldabruna. I tak - luterański. Nawet gdzies kiedyś widziałam pastora Feierabend w tym kontekście.

Kaśka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”