Prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

michlu

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: pn 10 lut 2014, 17:26
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o tłumaczenie

Post autor: michlu »

Witam,

1) proszę o tłumaczenie aktu 74 chrztu:

Kazimierza Majewskiego 1781
http://www.epaveldas.lt/vbspi/content/b ... 9_149&mc=N



2) oraz zaświadczenia aktu chrztu:

Kacper Karol Majewski 1790
http://www.epaveldas.lt/recordImageSmal ... &seqNr=531
http://www.epaveldas.lt/recordImageSmal ... &seqNr=530

Pozdrawiam serdecznie,
Michał
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3335
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie

Post autor: Bartek_M »

11 bm. [być może stycznia?] chrzest Kazimierza s. urodzonych państwa Piotra Majewskiego i Marianny Kisielewskiej. Chrzestni: szlachetny pan Wiktor [?] Domański, szlach. pani Kunegunda Wolańska, urodz. pan Marcin Buszkiewicz, Anna Babniewiczowa, urodz. pan Andrzej Radziwonowski, Wiktoria Żyłkówna.

Dokument nr 2 to zgoda biskupia na chrzest słabego dziecka szlachetnego Majewskiego kupca wileńskiego w jego domu, za zgodą proboszcza miejscowego, z 7 I 1790.

Dokument nr 3:

10 I 1790 ja Piotr Dawidowicz wikariusz kościoła zdziemioleńskiego ochrzciłem dziecię imionami Kasper i Karol s. szlach. Piotra Majewskiego i Marianny z Kisielewskich, ślubnych i szlachetnych małżonków. Chrzestni: wielmożny pan Marcin Buniewicz [?] i Antonina Radziwanowska. Asysta: [...] pan Antoni Gordiatkowski [?] i Anna Mejerowa, Jan Eyzymo[...] i Katarzyna Pawłowska, Ludwik Kulesza i Tekla Szynkowa.
michlu

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: pn 10 lut 2014, 17:26
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o tłumaczenie

Post autor: michlu »

Bardzo dziękuje za tłumaczenie!

Można prosić jeszcze jedno?
http://www.epaveldas.lt/recordImageSmal ... 0&seqNr=38

akt 190, Piotr Paweł Majewski (rok 1793)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”