Witam,
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/6ad1a890ac02fda0
Franz Klucznik/Kluczniok
żona: Franciszka zd. Michalik
Leszczyny
ur.: ok. 1790/1795/1798
zm.: 26.01.1873
Nr. 1
Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Akt zgonu Kluczniok 1873 Leszczyny
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Akt zgonu Kluczniok 1873 Leszczyny
Witaj Pawel !
Troche szukania sobie zaoszczedzisz
Franz Klucznick / Kluczniok chalupnik , zmarl 26.1. 1873 pochowany 28.1. wiek 78 lat , przyczyna starosc
pozostawil
malzonke Franziske dd Michalik i 9 dzieci
1. Caroline zamezna z murarzem Emanuel Wengrzik w Egersfeld
2. Victoria oo murarz Franz Wiaterek Egersfelde
3. Marianna oo chalupnik Joseph Bober Krolewskie Wielopole
4. Franziska oo komornik Franz Molenda Egersfeld
5. Emma oo Joseph Hanak Egersfeld
6. Franz chalupnik Egersfeld
7. Joseph kawaler 24 lata
8. Valentin kawaler 22 lata
9. Rosalia panna 15 lat
pozdrawiam Beata
Troche szukania sobie zaoszczedzisz
Franz Klucznick / Kluczniok chalupnik , zmarl 26.1. 1873 pochowany 28.1. wiek 78 lat , przyczyna starosc
pozostawil
malzonke Franziske dd Michalik i 9 dzieci
1. Caroline zamezna z murarzem Emanuel Wengrzik w Egersfeld
2. Victoria oo murarz Franz Wiaterek Egersfelde
3. Marianna oo chalupnik Joseph Bober Krolewskie Wielopole
4. Franziska oo komornik Franz Molenda Egersfeld
5. Emma oo Joseph Hanak Egersfeld
6. Franz chalupnik Egersfeld
7. Joseph kawaler 24 lata
8. Valentin kawaler 22 lata
9. Rosalia panna 15 lat
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Akt zgonu Kluczniok 1873 Leszczyny
Faktycznie 
Bardzo dziękuję za tłumaczenie, kapitalna robota i jak zawsze krok do przodu
.
Bardzo dziękuję za tłumaczenie, kapitalna robota i jak zawsze krok do przodu
