Witam!
Prośba o pomoc.
W żaden sposób nie mogę przetłumaczyć na polski przesłanego w wersji rosyjskiej, nazwiska.
Mam nadzieję, że się nie zakoduje:
Лангезов ? lub Ланцев?
Nie mam żadnych skojarzeń.
Pozdrawiam,
Julia.
Jak przetłumaczyć to nazwisko?
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
julia_jarmola

- Posty: 608
- Rejestracja: ndz 12 lut 2012, 12:47
jeżeli wkleisz nazwisko w wyszukiwarkę to otrzymasz
Фамилия Ланцев происходит от прозвища Ланец. Так на Украине называли одетого в лохмотья человека, старца. Скорее всего, такое прозвище получил старьевщик, либо нищий калека. Однако у этого слова было и другое значение – «цепь». Поэтому Ланцем могли называть также молотильщика, либо жесткого, властного человека.
Возможно, в основе этого прозвища лежит слово «ланце» - «русский народный танец, разновидность кадрили». В этом случае Ланцем могли называть хорошего танцора. Таким образом, фамилия Ланцев может содержать указание на род занятий, характер, либо образ жизни предка. Ланец, со временем получил фамилию Ланцев.
Фамилия Ланцев происходит от прозвища Ланец. Так на Украине называли одетого в лохмотья человека, старца. Скорее всего, такое прозвище получил старьевщик, либо нищий калека. Однако у этого слова было и другое значение – «цепь». Поэтому Ланцем могли называть также молотильщика, либо жесткого, властного человека.
Возможно, в основе этого прозвища лежит слово «ланце» - «русский народный танец, разновидность кадрили». В этом случае Ланцем могли называть хорошего танцора. Таким образом, фамилия Ланцев может содержать указание на род занятий, характер, либо образ жизни предка. Ланец, со временем получил фамилию Ланцев.
-
julia_jarmola

- Posty: 608
- Rejestracja: ndz 12 lut 2012, 12:47
Bardzo dziękuję za odpowiedź:)
Nazwisko to jest bardzo niewyraźnie napisane i tak je dwojako przekazano w korespondencji.
Ja właściwie poszłam zupełnie innym tropem, mając na względzie gryzmoły w księdze i zastanawiałam się czy przypadkiem nie jest to Ligęza lub Ligenza?
"Łancew" - nie przyszło mi to do głowy, ale być może o nie chodzi w zapisie.
Pozdrawiam,
Julia
Nazwisko to jest bardzo niewyraźnie napisane i tak je dwojako przekazano w korespondencji.
Ja właściwie poszłam zupełnie innym tropem, mając na względzie gryzmoły w księdze i zastanawiałam się czy przypadkiem nie jest to Ligęza lub Ligenza?
"Łancew" - nie przyszło mi to do głowy, ale być może o nie chodzi w zapisie.
Pozdrawiam,
Julia