Prośba o przetłumaczenie statusów

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

TomS

Sympatyk
Posty: 134
Rejestracja: pt 04 sty 2013, 13:29

Prośba o przetłumaczenie statusów

Post autor: TomS »

Witajcie,

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu niemieckojęzycznych hieroglifów dot. statusów moich przodków. Czy w ostatnim statusie, dot. Elżbiety Schroeder, może widnieć status "rozwiedziona"? Nazwy te, zaznaczyłem czerwoną ramką. Dziękuję z góry :)

1) http://schroeder.org.pl/data/gallery/joseph.jpg przy okazji - co może znaczyć "x" przy imieniu Joseph?
2) http://schroeder.org.pl/data/gallery/marianna.jpg
3) http://schroeder.org.pl/data/gallery/elzbieta.jpg

Pozdrawiam,
Tomek
Kamil_ZNienacka

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: ndz 20 lip 2014, 21:18

Prośba o przetłumaczenie statusów

Post autor: Kamil_ZNienacka »

Elżbieta się nie rozwiodła, była wdową ;) Witwe, dlatego wśród rodziny jest tylko 3 synów i dwie córki
TomS

Sympatyk
Posty: 134
Rejestracja: pt 04 sty 2013, 13:29

Post autor: TomS »

Dzięki Kamilu, nie byłem w stanie odczytać Wittwe z tych bazgrołów :) A czy jesteś w stanie rozszyfrować pozostałe 2 statusy?
Kamil_ZNienacka

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: ndz 20 lip 2014, 21:18

Post autor: Kamil_ZNienacka »

takiej wprawy nie mam, więc mam swoje typy, ale nie chcę namieszać.
Są ludzie o większych kompetencjach to Ci zaraz pomogą ;)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Witajcie !
U Joseph jest Eigenkäthner- samodzielny / wlasny chalupnik i rel. katolickiej
Ten krzyzyk moze oznaczac , ze zmarl? ( tzn jako dziecko)
U Marianny zawod ojca murarz ( tez rel, kat)

pozdrawiam
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”