Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa, Warszawa rok 1768

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jamrozek_Anna

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: sob 26 lip 2014, 00:00
Lokalizacja: Kraków

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa, Warszawa rok 1768

Post autor: Jamrozek_Anna »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa pomiędzy Stanisławem Kempińskim i Felicjanną z Kłopotowskich z roku 1768, parafia św Krzyża, Warszawa. Akt numer 16
Link
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 397&y=1438
Z góry dziękuję
Anna
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Ja, Jan Klembrzyński S.C.M.* wobec dyspensy konsystorza warszawskiego wszystkich 3 zapowiedzi potwierdziłem zawarcie małżeństwa pomiędzy szlachetnymi Stanisławem Kempińskim, kawalerem i Felicjaną Kłopotowska, panną. Świadkami zostali wielmożny pan [albo raczej wielmożni państwo, choć tego w zapisie nie widać] Wiktor Poniński, Jan Kret, i Michał Świerczyński.
* - to chyba nazwa jakiegoś zakonu, ale nie potrafię "namierzyć" jakiego.
Zbigniew
Jamrozek_Anna

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: sob 26 lip 2014, 00:00
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Jamrozek_Anna »

Bardzo Panu dziękuję:)
Anna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”