Polish to English-Borszewice,Łódź, Pabianice, Skierniewice..

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Gildner Birth Record Translation

Post autor: mmoonniiaa »

38/1857 Pabianice parish
13th/25th March 1857, 2 p.m.
father: Jakub Gildner, 29, tenant farmer, living in Huta Wiskicka
witnesses: Jan Gildner, 36, tenant farmer, living in Starowa Góra and Frydryk Hengstler, 26, tenant farmer, living in Starowa Góra
child: Karol Frydryk, born on 19th March at midnight in Huta Wiskicka
mother: Luiza nee Reiman, 27
godparents: Jan Gildner and Zuzanna Gildner, tenant farmer living in Starowa Góra


141/1857 Pabianice parish
7th/19th July 1857, 2 p.m.
father: Jan Gildner, 36, tenant farmer, living in Starowa Góra
witnesses: Frydryk Hengstler, 26, tenant farmer, living in Starowa Góra and Ludwik Bajerk?, 37, tenant farmer, living in Nowa Górka
child: Paulina, born on 16th July at 3 a.m. in Starowa Góra
mother: Zuzana nee Scholl, 32
godparents: Frydryk Hengstler and Julianna Bajerk?, tenant farmer living in Nowa Górka

Pozdrawiam,
Monika
NikaModzelewska

Sympatyk
Posty: 344
Rejestracja: wt 08 paź 2013, 19:32

Post autor: NikaModzelewska »

Hello Yvette,

This is a marriage between Gustaw Ernest Lutz and Emilia Kurtz.

Pabianice 13.10/ 26.10.1915 6 pm.

witnesses: Bruno Jaroschka, aged 28, butcher, and Adolf Kurtz, aged 31, farmer from Bełchatów

Gustaw Ernest Lutz, aged 31, bachelor, butcher, living in Pabianice, born in Szynkielew, permanent resident of gmina Górka, son of deceased Jakob and Emilia born Minke, of Lutheran confession,
and Emilia Kurtz, maiden aged 20, living in Pabianice with her parents, born in Rasiewo (?), permanent resident in gmina Bełchatów, daughter of Jan and Augusta Schincke, of Lutheran confession.

Married by licence no. 630 dated 15.10 given by Consistory of Warsaw Lutheran Church - only 1 of 3 banns - 4.10/ 17.10.1915. No prenuptial agreement.

Signed by the pastor, groom and 2 witnesses, the bride does not write.

Nika
NikaModzelewska

Sympatyk
Posty: 344
Rejestracja: wt 08 paź 2013, 19:32

Post autor: NikaModzelewska »

Hello,

Pabianice 31.03/ 13.04.1914 4 pm.

Witnesses: Gustaw Kluge, aged 22, weaver from Stare Rokicie and Julian Lechelt, aged 25, garter from Żyrardów

Emil Gildner, bachelor aged 22, carpenter born and living in Nowe Rokicie, permanent resident of gmina Bruch (?), son of deceased Edward and living Augusta Dering, of Lutheran confession
and Paulina Emilia Lutz, maiden aged 20, living with her mother in Stare Rokicie, born in Żyrardów, permanent resident of gmina Guzów, daughter of deceased Michael and living Paulina Emilia born Lechelt, of Lutheran confession.

3 banns, no prenuptial agreement.

Signed by all present.

Nika
Awatar użytkownika
Mickelow

Sympatyk
Posty: 509
Rejestracja: pn 09 lut 2015, 02:45

Gildner Birth Record Translation

Post autor: Mickelow »

I thank you Monika

I have another Gildner record that I need to Translate. Is for the birth of one of the Spouses.

# 30 - Cesar Kreschel. Here it is spelled Greschel?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2056&y=323



#82
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 227&y=1683

# 13
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 202&y=1580

I thank you in advance
Yvette
Awatar użytkownika
Mickelow

Sympatyk
Posty: 509
Rejestracja: pn 09 lut 2015, 02:45

Post autor: Mickelow »

hello,

Looking for help on the following translation

#266 - Lutz
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,342648,229

I thank you in advance
Yvette
Awatar użytkownika
Mickelow

Sympatyk
Posty: 509
Rejestracja: pn 09 lut 2015, 02:45

Post autor: Mickelow »

Hello,

Looking for help with translation on the following record;

Dooring $#408
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2270&y=136


I thank you in advance
Yvette
NikaModzelewska

Sympatyk
Posty: 344
Rejestracja: wt 08 paź 2013, 19:32

Post autor: NikaModzelewska »

Hello Yvette,

#23
Kalisz 15/27 03 1878 11 am

Witnesses: August Schincke worker aged 38 and August Maier worker aged 39, both from Koźminek

Anna Marianna Ekiert, name later corrected: Begiert, maiden aged 36, born in Lisków of parents unknown to the witnesses, died in Koźminek on previous day at 10 pm.

signed by the pastor

#175
Pabianice 21.05/ 2.06.1873

Wilhelm Doering, tenant in Rokicie, aged 34 appeared with witnesses Paweł Troszczyński aged 50 and Józef Troszczyński aged 21, both tenants from Rokicie, and showed us a boy born in Rokicie on 2.05/ 15.05 of this year at 9 am from his wife Dorota born Beger aged 30.

On christening the boy was named Teodor.

His godparents: the mentioned witnesses and Łucja Ginter.

Signed by the pastor

#21
This one is in Polish, handwriting is difficult to read

Pabianice 2.02.1849 at 3 pm

Gottfryd Bajerke, tenant in Pawlikowice, aged 36 appeared with witnesses Fryderyk Sperling aged 46, and Dynegott Kanwi... aged 27, both tenants in Pawlikowice, and showed us a girl born in Pawlikowice on 29.01 of this year at 5 am from his wife Karolina born Szubner aged 31.

On christening the girl was named Luiza.

The godparents: the mentioned Fryderyk Sperling and Luiza Szulc, maiden from Pawlikowice

Signed by the pastor
NikaModzelewska

Sympatyk
Posty: 344
Rejestracja: wt 08 paź 2013, 19:32

Post autor: NikaModzelewska »

Hello,

#266 Pabianice 22.08/ 4.09.1915

Teodor Lutz aged 38 and Gustaw Minke aged 50, farmers from Szynkielew, related the death of Jakob Lutz, who died on the previous day in Szynkielew.

Jakob aged 66, was born in Stoków, lived in Szynkielew and was permanent resident of gmina Górka Pabianicka. He was the son of deceased parents Jan Gottfryd Lutz and Krystyna Weisman.
He left widowed Emilia born Minke.

The act was signed only by the pastor.
NikaModzelewska

Sympatyk
Posty: 344
Rejestracja: wt 08 paź 2013, 19:32

Post autor: NikaModzelewska »

#408

Pabianice 23.10/4.11.1888 2 pm

Gotfryd Szamul weaver from Pabianice aged 29, with witnesses: Wenzel Miller aged 36 and Wilhelm Gerstendorf aged 40, both weavers from Pabianice
presented a girl born on 20.10/1.11 of thie year from his wife Augusta Doering aged 29.

On christening the girl was named Amalia, her godparents: the mentioned witnesses and Juliana Pusch.

Signed by the pastor

Nika
NikaModzelewska

Sympatyk
Posty: 344
Rejestracja: wt 08 paź 2013, 19:32

Gildner Birth Record Translation

Post autor: NikaModzelewska »

#30
Konstantynów 19.02/2.03.1876

Johan Greschel weaver from this town aged 34, with witnesses: Alois Falzmann, aged 58, publican and Michael Mert, aged 52, weaver, living here
showed a boy born on 2/14.02 of this year at 6am from his wife Karolina Oelke aged 32.
On christening the boy was named Cezar
Godparents: the mentioned witnesses and Karolina Zigenbeim

Act signed by all people present.


#82
Pabianice 4/16.03.1883 4 pm

Fridrich Gildner farmer from Starowa Góra, aged 29, with witnesses: Jan Rabieze aged 44, farmer from Łobódź, and Jan Gengaller (Henhaller?) aged 25 farmer from Starowa Góra
showed a boy born on 13/25.02 of this year from his wife Wilhelmina Rabieze aged 24.
On christening the boy was named Jan
godparents: the present witnesses and Maria Rabieze

Signed by the pastor

#13
Pabianice 21.01/2.02.1881 6pm

In the presence of witnesses Jan Henstler, brother of the bride, aged 31 ... by profession [difficult to read] and Christian Ulrich, aged 31, blacksmith, both living in Starowa Góra

a wedding took place between
Jan Hamann, bachelor aged 30, born in Rypułtowice,son of Ludwik and Amalia born Maier, farmers living in Rypułtowice
and
Paulina Henstler, maiden, aged 18, born in Starowa Góra, daughter of deceased Fridrich Henstler and living wife Dorota born Gildner.

3 banns, no prenuptial agreement, permission of the bride's mother for marriage was given orally.

Signed by the pastor

Nika
Awatar użytkownika
Mickelow

Sympatyk
Posty: 509
Rejestracja: pn 09 lut 2015, 02:45

Gildner Birth Record Translation

Post autor: Mickelow »

Witam,

I thank you so much Nika.

I do have a few more Gildner records which I need help with as well.
#68
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =596&y=732
#89
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2196&y=494

Again I thank you, I would not be able to do this with out your help

Yvette
Awatar użytkownika
Mickelow

Sympatyk
Posty: 509
Rejestracja: pn 09 lut 2015, 02:45

Post autor: Mickelow »

Witam,

Looking for much help with translation on the following;

#61 - Anna Lutz

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2263&y=297

#183
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 212&y=1438

I thank you in advance. Your help is greatly appreciated.

Yvette
Awatar użytkownika
Mickelow

Sympatyk
Posty: 509
Rejestracja: pn 09 lut 2015, 02:45

Post autor: Mickelow »

Witam,

I have the following record of second marriage for my 2x Great Grandfather Jacob

#430
http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... =1879&kt=3

I thank you so much for all of your help
Yvette
NikaModzelewska

Sympatyk
Posty: 344
Rejestracja: wt 08 paź 2013, 19:32

Post autor: NikaModzelewska »

Łódź 24.10/5.11.1879 4pm

In the presence of witnesses:
Gustaw Janier weaver aged 31 from Zubardz and Franz Holi farmer aged 43 from Rokicie

a wedding took place between Jakob Gildner, farmer from Stare Rokicie, aged 51, widower after Ludwika born Rajmann, who died in Stare Rokicie, Pabianice parish on 27.06/ 9.07 of this year, born in Nideriesa in Germany, son of weaver Piotr and Dorota born Guterlit, deceased spouses Gildner,
and Paulina Grueger, born Haschke, aged 35, widow after shoemaker Bogumił Grueger, who died in Bałuty on 22.12/3.01.1878/1879; born in Bąków close to Ozorków, daughter of tenant Christian and Renata born Łoch, deceased spouses Haschke
3 banns
Prenuptial agreement in front of Roman Danielewicz, notary in Łódź, dated 12.10/ 24.10 of this year No 2281.
Signed by the pastor, groom and witnesses.
NikaModzelewska

Sympatyk
Posty: 344
Rejestracja: wt 08 paź 2013, 19:32

Post autor: NikaModzelewska »

#61 Żyrardów 21.07/3.08.1912 10 am

Jan Lutz aged 39, farmer from Karolinów, presented with Ferdinand Lutz, aged 44, worker from Żyrardów, and stated that yesterday at 10 am in Karolinów died Anna Lutz, 3 weeks old, born and living there with her parents, daughter of the first witness and Julianna Sas.
Signed by all

#183
Wiskitki 1/13.11.1888 5 pm

Michael Lutz worker aged 49 and Karl Mundil weaver aged 40, from Żyrardów appeared and stated that yesterday at 5 pm in Żyrardów died Wanda Johanna Lutz, 3 1/2 years old, daughter of deceased Jan and living Anna Zeydel, worker, currently married Mundil, living in Żyrardów.

Signed by the pastor
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”