proszę o przetłumaczenie paru słów z niemieckiego, z księgi chrztów prowadzonej po niemiecku. Częściowo spróbowałem sam korzystając z porad tu zamieszczonych, podpowiedzi poniżej - proszę o ewentualne sprostowanie.

źródło: https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=373899
poz. 11 w akcie:
kolumna "Stand" pomiędzy imionami rodzicami a nazwiskiem księdza.
Wirtschafter ?! => rolnik? gospodarz? zarządca?
kolumna przedostatnia: imię i nazwisko matki chrzestnej, konkretnie jej zawód:
Magd ?! => służąca?
i ostatnia kolumna:
...??... Carl Malek ist mit Martha Cypris in Ornontowitz am 8.April.1918 in Ornontowitz .....??......
Nie wiem jakie jest pierwsze i ostatnie słowo w tej uwadze, prawdopodobnie Wittwer i geheiratet, co by się zgadzało - pradziadek był wdowcem i ożenił się po raz drugi, dzięki czemu mogę do Was napisać
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Mariusz




