Prośba o rozczytanie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Szczepański_Dawid

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 17:45

Prośba o rozczytanie

Post autor: Szczepański_Dawid »

Witam!
Uprzejmie proszę o rozczytanie aktu urodzenia - chodzi konkretnie o odczytanie imienia matki ojca (Lauger) oraz nazwiska rodowego babki osoby, której akt dotyczy (Katarzyna...). Nazwisk chrzestnych chyba nie uda się odczytać ze względu na nieprzezroczystą taśmę.

I pytanie - S. Krasoń, wymieniona w tym akcie, to dawniej zwana akuszerka, która odbierała poród?



Z góry dziękuję :)
Dawid
Ostatnio zmieniony śr 18 maja 2016, 20:13 przez Szczepański_Dawid, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o rozczytanie

Post autor: beatabistram »

Witaj Dawid,
imie matki ojca to Emilie , nazwisko rodowe babci Stuisinski ? Slusinski ?
Tak, raczej to polozna ( nie widac dokladnie poczatku wpisu- Heb?- Hebamme , ale raczej nic innego tam nie zapisywano, wiec bedzie ta polozna, ponizej ksiadz ktory ochrzcil)
pozdrawiam Beata
Szczepański_Dawid

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 17:45

Post autor: Szczepański_Dawid »

Serdecznie dziękuję :)
Pozdrawiam
Dawid
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Wstaw akt jeszcze raz, chyba przeoczylam, ze pytales o chrzestnych :O
pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Szczepański_Dawid

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 17:45

Post autor: Szczepański_Dawid »

Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

No tak , calosci nie widac
ale jakos tak moze byc
Johann Czek[anski]? gornik
i E?[milia] moze , tutaj nawet tej pierwszej literki nie widac, ale jakies krotkie imie
Gassman? tutaj tez tylko 2 pierwsze dobrze widac- Ga ..

pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Szczepański_Dawid

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: czw 23 lip 2015, 17:45

Post autor: Szczepański_Dawid »

Dziękuję bardzo :)

Pozdrawiam
Dawid
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”