Pomoc w odczytaniu aktu chrztu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Buchholz Stanisław ślub 18.04.1864 Miedzno

Post autor: linowski »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 12 pomiędzy Buchholz Stanisław-Nogowska Anna śl. 18.04.1864
Proszę o przetłumaczenie same łacińskie wyrazy.
https://pro.zapodaj.net/uploads/Zybi34/ ... liwice.jpg

z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Zbigniew
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

18 kwietnia 1869
[nazwisko] – proboszcz
kawaler z panną, oboje ze wisi Miedzno
wiek: 25,5 i 17 lat
katolicy
pozwolenie ze strony rodziców
zapowiedzi: 1 – Niedziela Biała*, 2 i 3 niedziela po Wielkim Poście
Świadkowie… obydwaj z Miedzna.

* - o matko z córką! Ile lat ja już nie słyszałem tego określenia na pierwszą niedzielę po Zmartwychwstaniu Pańskim!
Zbigniew
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Akt ślubu Nogowski Tomasz-Wedłowska Maria Osie

Post autor: linowski »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr.6/1838 pomiędzy: Nogowski Tomasz-Wedłowska Maria Osie
Osiehttps://pro.zapodaj.net/uploads/Zybi34/41848/Nogowski_Tomasz-Wedlowska_Maria_sl._25.06.1838_Osie.jpg

Z góry bardzo dziękuję

Pozdrawiam
Zbigniew
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

link coś nie bangla :? :)
Zbigniew
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Post autor: linowski »

Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

25 junij/25 czerwca.
Tomasz Nogowski z Demkich Gór [?]* i Maria Wedlawska z Miedzna
27 i 15 lat
oboje katolicy
zgoda sądowa
zapowiedzi: 27 maj, 3 i 10 czerwiec
świadkowie: Tomasz Gzella z Miedzna i Józef J…dziński z z … [?]*

* - W pobliżu Miedzna jest miejscowość Dębie. Może to kolonia od tej wsi?
** - nazwa tej miejscowości jest w kilku kolejnych aktach wstecz, niestety nie potrafię jej rozsylabizować.
Zbigniew
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Post autor: linowski »

Trochę podpowiem
Dębia Góra*
Józef Zawidziński * miejscowość też nie mam tu pojęcia jaka ;)
Mam teraz dość dużo akt z Łaciny także się polecam
z góry dziękuję

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Zbigniew
Malrom

Sympatyk
Posty: 7897
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Dębia Góra /Dembie Góry/, parafia kat. Osie
zapis : Zawadziński ze wsi Osie /Osche /

pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Post autor: linowski »

Faktycznie Zawadziński i Osie
Dzięki
Pozdrawiam
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Akt urodzenia Wedłowski Antoni 1792 Miedzno

Post autor: linowski »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Wedłowski Antoni ur. 13.05.1792 Miedzno
https://pro.zapodaj.net/uploads/Zybi34/ ... iedzno.jpg

Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Akt ślubu Wedłowski Antoni-Sielska Katarzyna Osie

Post autor: linowski »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Wedłowski Antoni-Sielska Katarzyna śl. 23.05.1816 Osie
https://pro.zapodaj.net/uploads/Zybi34/ ... 6_Osie.JPG

z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Ten sam ochrzcił Antoniego dnia 13 maja, zrodzonego z Brygidy i Jakuba Wedłowskich dnia 10 tegoż miesiąca. Chrzestni: Wawrzyniec Breza, Anna Patyk (Patyczka).
Zbigniew
Awatar użytkownika
linowski

Sympatyk
Posty: 539
Rejestracja: czw 11 wrz 2014, 12:07
Lokalizacja: Toruń

Akt zgonu Wedłowski Antoni 1837 Miedzno

Post autor: linowski »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr 26/1837 zgonu Wedłowski Antoni zg. 21.11.1837 Miedzno
https://pro.zapodaj.net/uploads/Zybi34/ ... iedzno.jpg

Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Osie.
Dnia 23 maja t[ego] r[oku] ja co wyżej pobłogosławiłem małżeństwo pomiędzy uczciwym Antonim Wedłowskim młodzianem lat 28 z Miedzna parafii Osieńskiej i uczciwą Katarzyną Sielską, panną lat 23 [?] z Osia – katolików - według prawa poprzedzone trojgiem zapowiedzi, nie wykrywszy żadnych przeszkód kanonicznych. Świadkami zostali Paweł Wesołowski i Stanisław Rocławski, wszyscy z Osia.
Zbigniew
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

d[nia] 21 listopada.
Miedzno.
Antoni Wedłowski .
47 lat.
Rolnik.
[ Pozostawił] żonę i troje dzieci.
Zmarł z powodu „Interno” [?]
[nie wiem co to za kolumna] powtórzony zapis „żona i dzieci”
data pogrzebu: 25 listopada.
Zbigniew
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”