Dzień dobry
Czy byłby ktoś tak miły i przetłumaczył akt zgonu
https://drive.google.com/open?id=0B2_Xm ... FBUTWJFdGM
znaczną część udało mi się przetłumaczyć, ale proszę o weryfikację
Nr 107
Kórnik, dnia 25 sierpnia 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz stolarski Józef Śliwiński, zamieszkały w Kórniku i zgłosił, że ... Marianna Śliwińska z domu Gajewska, lat 39, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kórniku, urodzona w Kórniku, ... Ignacy Gajewski ... Marianna z domu Pudelska (?) ......
dnia 23 sierpnia 1912 roku o ...
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Józef Śliwiński
Urzędnik stanu cywilnego
z góry bardzo dziękuję,
Jarek
Prośba o przetłumaczenie/weryfikację aktu zgonu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
...zgłosił, że jego żona Marianna Śliwińska z domu Gajewska... ...córka mistrza kowalskiego Ignacego Gajewskiego i jego żony Marianny z domu Pudelska oboje zamieszkałych w Kórniku, zmarła w Kórniku, w jego mieszkaniu, dnia 24 sierpnia 1912 roku o pół do piątej po południu.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Kluge
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Kluge
Pozdrawiam,
Wojciech
Wojciech
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
