Help with Russian and Polish translation to English

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sparkle257
Posty: 3
Rejestracja: wt 24 maja 2016, 18:20

Help with Russian and Polish translation to English

Post autor: sparkle257 »

I have two records in Russian Cyrillic where I am having trouble translating some of the places mentioned. I am specifically looking for where they were born. The records are for:

1) Wilhelm Krupka Death Akt 150 from Krasnosielc http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 47-150.jpg

2) Marianna Trelinska Death Akt 34 from Węgrzynowo http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 31-034.jpg

I also have a marriage record in Polish that isn't uploaded to Metryki, but I was able to find it on a microfilm that I ordered from familysearch.com. I have a picture of it on my family tree, here is the link. http://person.ancestry.com/tree/9341560 ... 47/gallery

Not sure if that will work, otherwise I could email it. It is really hard to read and specifically I am trying to figure out the parents names and maiden names, as well as if the two witnesses listed at the top are related.

Thank You!
Awatar użytkownika
piotr_nojszewski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1687
Rejestracja: ndz 21 kwie 2013, 01:17
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował: 3 times
Kontakt:

Help with Russian and Polish translation to English

Post autor: piotr_nojszewski »

Wilim (as it states in the record) was born in Romany in Prussian Empire
it is probably this place
https://pl.wikipedia.org/wiki/Romany_(w ... mazurskie)
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_IX/732
Polish Romany German Rohmanen, Rohme

In the second record the place of birth is Młodzianów.
But I guess now it is called Młodzianowo

https://goo.gl/maps/gCDDdqPnYDx

I can't access your tree, maybe you can upload it to one of many file hosting servers eg
https://zapodaj.net
pozdrawiam
Piotr
sparkle257
Posty: 3
Rejestracja: wt 24 maja 2016, 18:20

RE: Help with Russian and Polish translation to English

Post autor: sparkle257 »

Thanks for the information! I uploaded the file to the website you suggested, here is the link: https://zapodaj.net/cef3b598f37d9.jpg.html

Thank you!
Karen
PiotrG

Sympatyk
Adept
Posty: 40
Rejestracja: czw 16 paź 2014, 13:56

Post autor: PiotrG »

Really very hard to read...
Place: Obłudzin - https://www.google.pl/maps/@52.9176585,21.0630565,15z
Marriage between Paweł Krzyżewski (probably...), son of ? and Marianna (can't read maiden name), born in Kobylinek Szlachecki, 30 years old; and Emilia (can't read name), daughter of Tomasz (?) and Agnieszka, 20 years old.
Sorry, can't decipher more.
Awatar użytkownika
RoPson

Sympatyk
Mistrz
Posty: 121
Rejestracja: czw 06 mar 2014, 20:16

Post autor: RoPson »

Paweł Krzyżewski - his parents Wincenty and Marianna Smoleńska
Emilia......... - her parents Tomasz (?) and Agnieszka
Pozdrawiam Robert.
Awatar użytkownika
piotr_nojszewski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1687
Rejestracja: ndz 21 kwie 2013, 01:17
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował: 3 times
Kontakt:

Post autor: piotr_nojszewski »

The maiden name of the bride mother is not given in this record.

And I don't see any info about the relation of the witnesses to the bride or groom.
pozdrawiam
Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”