Witam serdecznie,
w akcie ślubu siostry babci z 1903 roku urzędnik dopisał ręcznie tekst, o przetłumaczenie którego bardzo proszę.
Marcin
http://images75.fotosik.pl/632/689c623e6d8f7b28med.jpg
Prośba o pomoc w tłumaczeniu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Ruminski_Marcin

- Posty: 79
- Rejestracja: pt 26 cze 2015, 17:45
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o pomoc w tłumaczeniu
Witaj Marcin,
jest tak.
Na podstawie uprawomocnienia wyroku sadu rejonowego Torun z dnia 5.7. 1904 malzenstwo pomiedzy maszynista ( prowadzacy pociag ) Carl Bank i Pelagia Bank dd Cizewski zostaje rozwiazane.
pozdrawiam Beata
jest tak.
Na podstawie uprawomocnienia wyroku sadu rejonowego Torun z dnia 5.7. 1904 malzenstwo pomiedzy maszynista ( prowadzacy pociag ) Carl Bank i Pelagia Bank dd Cizewski zostaje rozwiazane.
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
-
Ruminski_Marcin

- Posty: 79
- Rejestracja: pt 26 cze 2015, 17:45