Pochodzenie nazwisk (cz.6)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Pochodzenie, znaczenie nazwiska.
Witam szukam wszelkich informacji na temat nazwiska Bolko.Z góry dziękuję.
-
Płowik_Hubert

- Posty: 367
- Rejestracja: pn 13 wrz 2010, 16:17
- Lokalizacja: Błonie
Pochodzenie, znaczenie nazwiska.
Bolko - 1238 od imion złożonych typu Bolesław lub od ból, boleć.
Pozdrawiam
Hubert
Hubert
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
Bolko to oczywiście nazwisko od imienia Bolko.
I w zasadzie wszystko co łatwe w tym miejscu się kończy, bowiem imię Bolko jest zdrobnieniem od co najmniej 8 różnych imion słowiańskich : Bolebor, Boleczaj, Boleczest, Bolelut, Bolemir,Bolemysł, Bolesław, Bosław, ale również Bolęsa, Bolęta. Są "napółnocSudeckim" odpowiednikiem imion typu Wacław, Więcsław, Więch - tych też jest dwie garście i trochę.
Najstarszy znany z imienia to Bolesław, książę Mazowsza odnotowany w roku 1141. Natomiast imię w wersji skróconej Bolko po raz pierwszy zapisano w 1238 roku i odnosiło się do "szlachetnego męża, księcia Śląska". Etymologia imienia jest dość prosta "Bol" = więcej + "sław" = sławy, to znaczy: "ten u którego spodziewamy się więcej sławy". Jest to typowe prastare imię zdaniowe. Więcej informacji można znaleźć choćby na Wikipedii.
I w zasadzie wszystko co łatwe w tym miejscu się kończy, bowiem imię Bolko jest zdrobnieniem od co najmniej 8 różnych imion słowiańskich : Bolebor, Boleczaj, Boleczest, Bolelut, Bolemir,Bolemysł, Bolesław, Bosław, ale również Bolęsa, Bolęta. Są "napółnocSudeckim" odpowiednikiem imion typu Wacław, Więcsław, Więch - tych też jest dwie garście i trochę.
Najstarszy znany z imienia to Bolesław, książę Mazowsza odnotowany w roku 1141. Natomiast imię w wersji skróconej Bolko po raz pierwszy zapisano w 1238 roku i odnosiło się do "szlachetnego męża, księcia Śląska". Etymologia imienia jest dość prosta "Bol" = więcej + "sław" = sławy, to znaczy: "ten u którego spodziewamy się więcej sławy". Jest to typowe prastare imię zdaniowe. Więcej informacji można znaleźć choćby na Wikipedii.
Zbigniew
-
WinczewskaOlga

- Posty: 20
- Rejestracja: czw 11 lut 2016, 20:03
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
Zdaniem niekwestionowanego autorytetu w tej materii nazwisko pochodzi od imienia Wincenty. Więcej o tym imieniu można znaleźć choćby tu: http://www.deon.pl/imieniny/imie,3399,wincenty.html

Zbigniew
-
WinczewskaOlga

- Posty: 20
- Rejestracja: czw 11 lut 2016, 20:03
Witam serdecznie, Jestem nowy na forum. Poszukuję etymologii nazwisk Androsz, Andrus. Przypuszczam, iż będzie to somo pochodzenie.Aftanas_Jerzy pisze:Andrasik wygląda jak zdrobnienie na polskim gruncie imienia András, tj węgierskiej wersji imienia Andrzej. Wymowa węgierska w przybliżeniu: a - wymawiane jest jak polskie a, ale z ustami ustawionymi do wymowy samogłoski o (dla uproszczenia można mówić o),
á - wymawiamy jak pełne polskie a , s - jak polskie sz.
Pozdrawiam. Marek Augustyn
- Ewa_Szczodruch

- Posty: 4159
- Rejestracja: ndz 10 gru 2006, 17:22
- Lokalizacja: Toruń
Witam 
Rzeczywiście, etymologia obu nazwisk jest ta sama
Androsz 1493, Andrus - od imienia Andrzej. Imię pochodzenia greckiego, od anér, genetycznie andrós ‘mąż’ lub od imion złożonych typu Andrónikos. Imię notowane w Polsce od XII wieku też jako Jędrzej, Ondrzej.
Źródło: Kazimierz Rymut, "Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny", Instytut Języka Polskiego PAN, Kraków 1999
Rzeczywiście, etymologia obu nazwisk jest ta sama
Androsz 1493, Andrus - od imienia Andrzej. Imię pochodzenia greckiego, od anér, genetycznie andrós ‘mąż’ lub od imion złożonych typu Andrónikos. Imię notowane w Polsce od XII wieku też jako Jędrzej, Ondrzej.
Źródło: Kazimierz Rymut, "Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny", Instytut Języka Polskiego PAN, Kraków 1999
Pozdrawiam cieplutko, Ewa Szczodruch
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
Jak by nie było "biblią" jeśli chodzi o interpretację znaczenia nazwisk jest cały czas suplement do tzw "Rymuta". Trudno z nim dyskutować. Najtrudniej jednak dyskutować z własnym doświadczeniem. Otóż faktycznie, jeśli mam wybór umiejscawiać znaczenie nazwiska w okolicy jakichś słów pospolitych i imienia zawsze wybiorę imię.Nanuk01 pisze:"Zdaniem niekwestionowanego autorytetu"... Kiedy czytam niektóre wypociny tych "autorytetów" wzbiera we mnie chichot na wspomnienie ich "perełek"A może Winczewski, to spolonizowane nazwisko Winch jakiegoś Szkota, bądź Anglika?
Pozdrawiam
Waldemar
Prawdą jest jednak, że mnie również śmiać się chce z setek takich "perełek". No cóż studencik piszący zaliczeniówkę u Rymuta mógł nie znać regionalizmów i gwar z całej Polski i wypisywać zgodnie z dobrą wolą i z kompletnym brakiem sensu poczwary.
Wracając do nazwiska Winczewski. Dlaczego od Wincentego? Przedstawię swoją analizę, jakiej nie znajdzie w żadnym opracowaniu.
Imię Wincenty (współczesne) funkcjonowało w wymowie 200-300 lat temu identycznie jak dzisiaj z jedną różnicą, mówiło się Wincynty w większości gwar. Kłopot pojawiał się przy próbie zapisu tego imienia w języku łacińskim z zachowaniem polskiej wymowy. Otóż skryba w aktach i dokumentach zapisywał je nie tak jak dziś ale "Wienczenty/Wienczynty". Syn Wienczentego/Wienczyntygo to był Wienczek/Wienczyk [wymowa Winczek/Winczyk], a Wienczek, który przy okazji chrztu dał farorzowi więcej aniżeli regulaminowe "co łaska" stawał się w zapisie Wienczewskim [wymowa Winczewskim] bo w międzyczasie "c" zamieniło się w "cz".
To był proces językowy i osoby tłumaczące setki i tysiące aktów z łaciny na polski zapewne maja podobne do mich obserwacje.
Pozdrawiam pięknie.
Zbigniew
Witam.Ewa_Szczodruch pisze:Witam
Rzeczywiście, etymologia obu nazwisk jest ta sama
Androsz 1493, Andrus - od imienia Andrzej. Imię pochodzenia greckiego, od anér, genetycznie andrós ‘mąż’ lub od imion złożonych typu Andrónikos. Imię notowane w Polsce od XII wieku też jako Jędrzej, Ondrzej.
Źródło: Kazimierz Rymut, "Nazwiska Polaków. Słownik historyczno - etymologiczny", Instytut Języka Polskiego PAN, Kraków 1999
Andrus, to jednak najczęściej spolszczony, angielski "Andrews".
Pozdrawiam
Waldemar
Bardzo ciekawy wywód. Ma sens.Gawroński_Zbigniew pisze:Jak by nie było "biblią" jeśli chodzi o interpretację znaczenia nazwisk jest cały czas suplement do tzw "Rymuta". Trudno z nim dyskutować. Najtrudniej jednak dyskutować z własnym doświadczeniem. Otóż faktycznie, jeśli mam wybór umiejscawiać znaczenie nazwiska w okolicy jakichś słów pospolitych i imienia zawsze wybiorę imię.Nanuk01 pisze:"Zdaniem niekwestionowanego autorytetu"... Kiedy czytam niektóre wypociny tych "autorytetów" wzbiera we mnie chichot na wspomnienie ich "perełek"A może Winczewski, to spolonizowane nazwisko Winch jakiegoś Szkota, bądź Anglika?
Pozdrawiam
Waldemar
Prawdą jest jednak, że mnie również śmiać się chce z setek takich "perełek". No cóż studencik piszący zaliczeniówkę u Rymuta mógł nie znać regionalizmów i gwar z całej Polski i wypisywać zgodnie z dobrą wolą i z kompletnym brakiem sensu poczwary.
Wracając do nazwiska Winczewski. Dlaczego od Wincentego? Przedstawię swoją analizę, jakiej nie znajdzie w żadnym opracowaniu.
Imię Wincenty (współczesne) funkcjonowało w wymowie 200-300 lat temu identycznie jak dzisiaj z jedną różnicą, mówiło się Wincynty w większości gwar. Kłopot pojawiał się przy próbie zapisu tego imienia w języku łacińskim z zachowaniem polskiej wymowy. Otóż skryba w aktach i dokumentach zapisywał je nie tak jak dziś ale "Wienczenty/Wienczynty". Syn Wienczentego/Wienczyntygo to był Wienczek/Wienczyk [wymowa Winczek/Winczyk], a Wienczek, który przy okazji chrztu dał farorzowi więcej aniżeli regulaminowe "co łaska" stawał się w zapisie Wienczewskim [wymowa Winczewskim] bo w międzyczasie "c" zamieniło się w "cz".
To był proces językowy i osoby tłumaczące setki i tysiące aktów z łaciny na polski zapewne maja podobne do mich obserwacje.
Pozdrawiam pięknie.
Pozdrawiam
Waldemar
-
Sadaj_Ziółkowska

- Posty: 141
- Rejestracja: czw 12 lis 2015, 14:41