Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kulik_agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 627
Rejestracja: pt 30 sty 2015, 17:02

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: kulik_agnieszka »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu dwóch zdań z dwóch odpisów
aktów urodzenia.
Problematyczne (dla mnie) zdania zaznaczyłam ramką.



Agnieszka
Ostatnio zmieniony śr 08 cze 2016, 22:50 przez kulik_agnieszka, łącznie zmieniany 1 raz.
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

To są przypisy techniczne mniej więcej takiej treści [mniej więcej!!!] "W zgodzie z wiarą odpis ten sporządziłem własną ręka i potwierdziłem pieczęcią kościoła pod wezwaniem... w... data i podpis."

W szczegółach ten akurat taki typowawy nie jest i dokładnie nie jestem w stanie go przetłumaczyć, a niestety o wiele lepsi ode mnie akurat gdzieś się "pochowali". :)

Pozdrawiam pięknie.
Zbigniew
kulik_agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 627
Rejestracja: pt 30 sty 2015, 17:02

Post autor: kulik_agnieszka »

Dziękuję... :)
Zamieszał mi w głowie fragment: "Beatae Mariae Virginis". :)
Mało tego, że Angela Martianna to jeszcze Beata Maria i zgłupiałam.
Z Pawłem Pierwszym Eremitą jakoś dałam radę ale tu zaczęłam podejrzewać imię z bierzmowania tyle, że jedną podejrzaną patronkę to całkiem niedawno uznano oficjalnie. ;)
Z łaciną bardzo słabo sobie radzę ale jeśli tam jest formułka jeno to pewnie w wolnym przekładzie może to być " Wniebowzięcia Najświętszej Marii Panny" patronki parafii.
Może bredzę ale jak Pan myśli, może tak być?
Agnieszka
:D
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3398
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: kwroblewska »

kulik_agnieszka pisze: Zamieszał mi w głowie fragment: "Beatae Mariae Virginis". :)
Mało tego, że Angela Martianna to jeszcze Beata Maria i zgłupiałam.
[...]
imiona Angela Martianna to Aniela Marcjanna

Parafia Czarnocin - kosciół pod wezwaniem Wniebowzięcia Najświętszej Maryi Panny ...sub Titulo Assumptio Beatae Mariae Virginis ....

____
Krystyna
kulik_agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 627
Rejestracja: pt 30 sty 2015, 17:02

Post autor: kulik_agnieszka »

Dziękuję.
Agnieszka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”