Witam
Prosze o przetłumaczenie aktu zgonu Jadwigi Świergiel z domu Pawlak.
Może to będzie wynikać z treści aktu - ale dlaczego czasami cały zapis jest na marginesie?
USC Młodasko, nr 30/1887
http://szukajwarchiwach.pl/53/1901/0/4/ ... /#tabSkany
pozdrawiam
Jarek
Akt zgonu - Jadwiga Świergiel, 1887, USC Młodasko
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
nr 30
Bytyń, dnia 21 czerwca 1887 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby wyrobnik Jakub Świergiel zamieszkały w m. Młodasko wyznania katolickiego i zgłosił, że jego żona Jadwiga Świergiel z domu Pawlak, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Młodaskowie, w jego mieszkaniu, dnia 21 czerwca 1887 roku o drugiej w nocy urodziła dziecko płci męskiej, które przy połogu zmarło.
Obok skreślono 22 wiersze.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
Bytyń, dnia 21 czerwca 1887 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby wyrobnik Jakub Świergiel zamieszkały w m. Młodasko wyznania katolickiego i zgłosił, że jego żona Jadwiga Świergiel z domu Pawlak, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Młodaskowie, w jego mieszkaniu, dnia 21 czerwca 1887 roku o drugiej w nocy urodziła dziecko płci męskiej, które przy połogu zmarło.
Obok skreślono 22 wiersze.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
Pozdrawiam,
Wojciech
Wojciech
