OK Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Andrzej_Dmytryszyn

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 411
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
Lokalizacja: Ostróda

OK Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: Andrzej_Dmytryszyn »

Proszę o przetłumaczenie/rozszyfrowanie zawodu pana młodego oraz przetłumaczenie informacji zamieszczonej pod danymi młodych. Lepszą jakością zdjęcia niestety nie dysponuję. Akt pochodzi z parafii NMP Królowej Korony Polski, Lwów - Zniesienie, 1935 r.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/a9d43b064c9ea248
Ostatnio zmieniony wt 14 lis 2017, 19:36 przez Andrzej_Dmytryszyn, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Może trochę więcej danych... Z którego roku jest ten wpis? Fundamentalne pytanie.
Zbigniew
Awatar użytkownika
Andrzej_Dmytryszyn

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 411
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
Lokalizacja: Ostróda

Post autor: Andrzej_Dmytryszyn »

Zbigniewie, uzupełniłem.
Pozdrawiam
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Niestety. Ja się poddaję. Nie pomogę. Póki nie pojawią się tutaj lepsi musi się pan uzbroić w cierpliwość. Być może zawodem "młodego" jest "dozorca, woźny" ale też jest to wątpliwe.

Pozdrawiam pięknie.
Zbigniew
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3398
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: kwroblewska »

Przypuszczam, że oper. skrócony zapis -> operarius - robotnik

Zapis pod danymi młodych z reguły dotyczył dostarczonych przez młodych dokumentów.
Dalej to już cienko - ślub 23 czerwca, Andrzej Dmytryszyn był wdowcem po Józefie,
dokumenty otrzymane od przyszłych małżonków i tak -
odebrano świadectwo urodzenia i chrztu pana młodego z Tuligłowy? datowane 12 V 1910,
odebrano datowane 22 VI 1935r świadectwo że jest wolny, o czym świadczy świadectwo/akt zgonu
odebrano wykaz zapowiedzi z Zniesienia? rit. gr. - wyznanie
odebrano swiadectwo urodzenia i chrztu panny młodej z miejscowości Taurów datowane - 20 VI 1935r
Żadnych przeszkód nie było, były trzy zapowiedzi, małżenstwo pobłogosławił [..]? Plak

Zbigniewie proszę spójrz może coś uzupełnisz.
___
Krystyna
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

W żaden sposób nie widziałem tej pierwszej litery jako "o" i dlatego wychodziły mi niemożebne głupoty. Po chyba godzinie walki się poddałem. Oczywiście "operarius" = pracownik najemny = robotnik w jakimś mniejszym lub większym zakładzie.

Przypisy tak. Tam chyba nie ma nic więcej aniżeli pani podała.
Zbigniew
Awatar użytkownika
Andrzej_Dmytryszyn

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 411
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
Lokalizacja: Ostróda

Post autor: Andrzej_Dmytryszyn »

Bardzo Wam dziękuję za zaangażowanie i pomoc. Skoro świadectwo chrztu młodego pochodzi z 1910 roku, to do czegoś było mu w tym czasie potrzebne. Ważny ślad! Jeszcze raz dziękuję!
Pozdrawiam
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3398
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: kwroblewska »

Dmytryszyn pisze:Skoro świadectwo chrztu młodego pochodzi z 1910 roku, to do czegoś było mu w tym czasie potrzebne. Ważny ślad! Jeszcze raz dziękuję!
Andrzej D. urodzony był w 1885r, w 1910 miał 25lat, być może do pierwszego ślubu.

____
Krystyna
Awatar użytkownika
Andrzej_Dmytryszyn

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 411
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 13:25
Lokalizacja: Ostróda

Post autor: Andrzej_Dmytryszyn »

Tak podejrzewam Krystyno, choć pierwsze dziecko Andrzeja przychodzi na świat 26 IX 1913 r. Data "12 V 1910" może zakreślać okres do poszukiwań aktu pierwszego małżeństwa. Tylko, że miejsca są co najmniej trzy: Tuligłowy (pow. mościcki), Wielkie Oczy (pow. jaworowski) i Lwów. Wielkie Oczy, jako miejsce pochodzenia pierwszej żony Andrzeja, wynikają z wystawionego we Lwowie (św. Anna), w roku 1919, jej aktu zgonu. Niby parafia pochodzenia młodej nasuwa się na myśl jakby automatycznie, to jednak niczego nie wykluczam. Jeszcze raz dziękuję.
Pozdrawiam
Andrzej Dmytryszyn
---------------------------------
Poszukuję:
Samulski, Samul, Samuel - Cieciory, par. Turośl i Kolno, Grudusk, Ciechanów
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”