Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
pelasia

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: pn 09 maja 2016, 11:53

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: pelasia »

Witam
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu malzenstwa.
Akt pochodzi z roku 1807, dotyczy Antoniego Wieladka i Katarzyny Zelazowskiej.
https://zapodaj.net/b4025f8dbaa17.jpg.html

Z góry dziękuję.
Pozdrawiam serdecznie
Paulina
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Leśniki nr 15
1807 roku, dnia 20 lipca. Ja, Józef Ogonowski – kapłan pomocniczy Gniewniceński pobłogosławiłem małżeństwo przed obliczem Kościoła pomiędzy szlachetnymi Antonim Wielądkiem, parafianinem Korytniceńskim i Katarzyną Żelazowską młodzianami [obojgiem = kawaler + panna], poprzedziwszy je egzaminem i wszystkimi trzema zapowiedziami, wobec nie wykrycia żadnych przeszkód kanonicznych i cywilnych. Obecni świadkowie, szlachetni Wojciech Konicki i Wojciech Wielądek i inni.
Zbigniew
Awatar użytkownika
pelasia

Sympatyk
Posty: 36
Rejestracja: pn 09 maja 2016, 11:53

Post autor: pelasia »

Dziekuje bardzo za pomoc :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”