Metryka w języku Litewskim z parafii Akmenes - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
rempage

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 218
Rejestracja: sob 06 lut 2016, 00:07
Lokalizacja: Katowice

Metryka w języku Litewskim z parafii Akmenes - ok

Post autor: rempage »

Witam serdecznie. To mój pierwszy post na tym zacnym forum. Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki małżeństwa w języku Litewskim z parafii Akmenes- Jonas Montvydas i Julia Grycute (nie wiem czy to poprawna pisownia)

https://www.flickr.com/gp/131745287@N04/0W58Gf

dziękuję,

Adam
Ostatnio zmieniony wt 06 gru 2016, 00:07 przez rempage, łącznie zmieniany 1 raz.
Witold_LT
Posty: 5
Rejestracja: czw 16 cze 2016, 07:08

Metryka w języku Litewskim z parafii Akmenes

Post autor: Witold_LT »

Spróbuje tłumaczyc (i przepraszam za swój język polski. Nie mam słowników, więc...

Roku 1915 miesąca stycznia 18 dieną przez J.E. Biskupa Zmudzi dispensowano z przeskody NNN* w kosciole Vėgerių jego (koscioła?) kuriat Vitkevičius przy obojętniej zgode błagosławil związek małżeński.
Jonas Montvydas, młodzian, lat 33, gospodarz, z Alsiai, z gminy i parafii Akmenes i Julė Gryciūtė, 28 lat, gospodarzka, z Suginčiai, gminy Vėgeriai, parafia Akmenės, obojga z powiatu Mažeikiai.
Rodzice młodziana: Jonas Montvydas i Rozalija Diemontaitė (?). Rodzice niewiasty: Domininkas Gricius i Pranciška Norvaišaitė. Swiadki: Antanas Montvydas, Leonas Gricius i inni.

Nazwiska, imiona a nazwy zostawił się jak brzmi po litewsku.


*nie udało się zdecydować, co to znaczy
Awatar użytkownika
rempage

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 218
Rejestracja: sob 06 lut 2016, 00:07
Lokalizacja: Katowice

Post autor: rempage »

Dziękuję Panu serdecznie. Bardzo mi to pomogło.
Szkoda że wcześniejsze metryki są pisane już tylko po rosyjsku cyrylicą.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”