Witam serdecznie. To mój pierwszy post na tym zacnym forum. Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki małżeństwa w języku Litewskim z parafii Akmenes- Jonas Montvydas i Julia Grycute (nie wiem czy to poprawna pisownia)
https://www.flickr.com/gp/131745287@N04/0W58Gf
dziękuję,
Adam
Metryka w języku Litewskim z parafii Akmenes - ok
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Metryka w języku Litewskim z parafii Akmenes - ok
Ostatnio zmieniony wt 06 gru 2016, 00:07 przez rempage, łącznie zmieniany 1 raz.
Metryka w języku Litewskim z parafii Akmenes
Spróbuje tłumaczyc (i przepraszam za swój język polski. Nie mam słowników, więc...
Roku 1915 miesąca stycznia 18 dieną przez J.E. Biskupa Zmudzi dispensowano z przeskody NNN* w kosciole Vėgerių jego (koscioła?) kuriat Vitkevičius przy obojętniej zgode błagosławil związek małżeński.
Jonas Montvydas, młodzian, lat 33, gospodarz, z Alsiai, z gminy i parafii Akmenes i Julė Gryciūtė, 28 lat, gospodarzka, z Suginčiai, gminy Vėgeriai, parafia Akmenės, obojga z powiatu Mažeikiai.
Rodzice młodziana: Jonas Montvydas i Rozalija Diemontaitė (?). Rodzice niewiasty: Domininkas Gricius i Pranciška Norvaišaitė. Swiadki: Antanas Montvydas, Leonas Gricius i inni.
Nazwiska, imiona a nazwy zostawił się jak brzmi po litewsku.
*nie udało się zdecydować, co to znaczy
Roku 1915 miesąca stycznia 18 dieną przez J.E. Biskupa Zmudzi dispensowano z przeskody NNN* w kosciole Vėgerių jego (koscioła?) kuriat Vitkevičius przy obojętniej zgode błagosławil związek małżeński.
Jonas Montvydas, młodzian, lat 33, gospodarz, z Alsiai, z gminy i parafii Akmenes i Julė Gryciūtė, 28 lat, gospodarzka, z Suginčiai, gminy Vėgeriai, parafia Akmenės, obojga z powiatu Mažeikiai.
Rodzice młodziana: Jonas Montvydas i Rozalija Diemontaitė (?). Rodzice niewiasty: Domininkas Gricius i Pranciška Norvaišaitė. Swiadki: Antanas Montvydas, Leonas Gricius i inni.
Nazwiska, imiona a nazwy zostawił się jak brzmi po litewsku.
*nie udało się zdecydować, co to znaczy
