Maciej z Macieja?

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Rutkowska_Magdalena

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: wt 19 sty 2016, 16:46

Maciej z Macieja?

Post autor: Rutkowska_Magdalena »

Proszę o odczytanie imienia dziecka oraz jego ojca. Nie wiem dlaczego nie ma zapisanej matki dziecka?
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
Akt z Dąbrowy 1748 rok- Dotyczy Macieja? Lisa
Magdalena
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Maciej z Macieja?

Post autor: Andrzej75 »

Dąbrowa
15 IX Wielebny Franciszek Konieczny, proboszcz (prepozyt) będziński, ochrzcił dziecko imieniem Maciej, syna Macieja Lisa i jego żony [-], ślubnych małżonków; chrzestni: Marcin Stodołka i Regina Trzeciecka z miasta [Będzina]; ochrzczony zaś [pochodzi] z Dąbrowy.

* * *

Matka oczywiście powinna być wymieniona, ale czasami tak się zdarza w metrykach, że przez nieuwagę spisującego jakieś słowo wypadło.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Rutkowska_Magdalena

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: wt 19 sty 2016, 16:46

Maciej z Macieja?

Post autor: Rutkowska_Magdalena »

Bardzo serdecznie dziękuję Panie Andrzeju za profesjonalne tłumaczenie.
Pozdrawiam Magdalena
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

W mojej parafii taki brak, a najczęściej towarzyszące mu puste miejsce na imię matki oznaczał niestety jedno. Dziecko przeżyło - matka nie. :( Akty tego rodzaju obserwowałem w latach 1750-80. Później już nie.
Zbigniew
Rutkowska_Magdalena

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: wt 19 sty 2016, 16:46

Post autor: Rutkowska_Magdalena »

Oj to smutna wiadomość ale myślę że bardzo prawdopodobna. Dziękuję i pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”