Akt zgonu - Maria Walkowiak, 1902

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sliwijar

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 22 maja 2016, 19:08

Akt zgonu - Maria Walkowiak, 1902

Post autor: sliwijar »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Maria Walkowiak, Pniewy, 200/1902

http://szukajwarchiwach.pl/53/1923/0/4/ ... RsNHKNS_iQ

Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

nr 200
Pniewy, dnia 15 listopada 1902 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik Wojciech[Adalbert] Walkowiak zamieszkały w Podrzewiu i zgłosił, że wdowa po robotniku Maria Walkowiak z domu Nowakowska, w wieku 88 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Podrzewiu, urodzona w Podrzewiu, zamężna ze zmarłym robotnikiem Antonim Walkowiakiem, córka zmarłych dożywotnika Łukasza Nowakowskiego i nieznanej z nazwiska jego żony Reginy, zmarła w Podrzewiu dnia 15 listopada 1902 roku o czwartej rano.
Zgłaszający oświadczył, że jest utwierdzony o zgonie Marii Walkowiak z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Adalbert Walkowiak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Woytke
Pozdrawiam,
Wojciech
sliwijar

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 22 maja 2016, 19:08

Post autor: sliwijar »

Bardzo serdecznie dziękuję !
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”