"Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mael

Sympatyk
Posty: 107
Rejestracja: sob 24 lis 2012, 22:36

Re: odczytania danych z aktu małżeństwa po polsku

Post autor: mael »

Proszę o pomoc.
Nie rozumiem wpisu w akcie urodzenia.
Rok 1808 – Eudocia –
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 6/0027.jpg

Ojcem jest Basylius Ustrzycki, natomiast o co chodzi z matką? Czy ta”Marota” ( bo tak odczytuję, to imię, czy może jakaś łacińska sentencja?
Ojciec dziecięcia w tym czasie miał żonę Mariannę.

Pozdrawiam Marta
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Re: odczytania danych z aktu małżeństwa po polsku

Post autor: MonikaMaru »

Czy żona Ustrzyckiego Marianna była również z Ustrzyckich, córką Jana? Jeśli tak, to prawdopodobnie "Marota" i Marianna są tą samą osobą.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
mael

Sympatyk
Posty: 107
Rejestracja: sob 24 lis 2012, 22:36

Re: odczytania danych z aktu małżeństwa po polsku

Post autor: mael »

Dziękuję Moniko za podpowiedź

Przed tą Eudokią Basylius i Marianna mieli 4 dzieci - i przy nich jako matka wpisana jest Marianna Ustrzycka. Myślałam, że pisarz szedł na skróty

Jeżeli jednak Marianna była córką Jana Ustrzyckiego, to wychodzi mi, że pra.....dziad ożenił się z córką stryja.
Tylko skąd wyskoczyła ta "Marota"?

Pozdrawiam Marta.
Janina_Tomczyk

Nieaktywny
Posty: 1259
Rejestracja: pn 10 gru 2012, 17:28

Re: odczytania danych z aktu małżeństwa po polsku

Post autor: Janina_Tomczyk »

mael pisze:Proszę o pomoc.
Nie rozumiem wpisu w akcie urodzenia.
Rok 1808 – Eudocia –
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 6/0027.jpg

Ojcem jest Basylius Ustrzycki, natomiast o co chodzi z matką? Czy ta”Marota” ( bo tak odczytuję, to imię, czy może jakaś łacińska sentencja?
Ojciec dziecięcia w tym czasie miał żonę Mariannę.

Pozdrawiam Marta
Marota jest zapisana: z Jana Ustrzyckiego, co oznacza iż jej ojcem był Jan Ustrzycki. Mogła to być rodzina, ale niekoniecznie tak bliska.
To chyba podkarpackie i imiona jak Eudokia lub Marota mogą pochodzić z prawosławia.
zvid3

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 16:19

Odczyt imienia, "syn .... Madeja"

Post autor: zvid3 »

Witam, proszę o pomoc w odczytaniu imienia pojawiającego się w akcie zgonu. Fragment to "syn ..... Madeja", czy to imię to Paweł? Tylko z tym mi się kojarzy, choć nie jestem przekonany.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7952902d1970523a


Patryk Widawski


* Moderacja Regulamin: Na tym Forum każdy post podpisujemy: imieniem, lub imieniem i nazwiskiem. Jeżeli każdorazowe podpisywanie postu jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis, który jest widoczny pod każdym wysłanym postem jak wstawić podpis. (JarekK)
Ostatnio zmieniony pt 15 lip 2016, 11:29 przez zvid3, łącznie zmieniany 1 raz.
Kasia_Marchlińska

Sympatyk
Mistrz
Posty: 567
Rejestracja: sob 13 cze 2015, 22:27

Odczyt imienia, "syn .... Madeja"

Post autor: Kasia_Marchlińska »

Zamieść większy fragment. Czasem pomaga porównanie z tym, jak tym charakterem pisma napisane są inne wyrazy.
Poza tym poszerzenie pola widzenia powoduje, że lepiej widać,

Kaśka
Kasia Marchlińska
Poszukuję informacji o nazwiskach: Papi, Geysmer, Kimens, Perks, Szwarcenburg-Czerny, Sosnowski, Czerny, Moszczyński-Pętkowski, Rychtarski, de Rozprza Faygel, Lippoman, Sonne, Gotti, Gałęzowski.
zvid3

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 16:19

Odczyt imienia, "syn .... Madeja"

Post autor: zvid3 »

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/4288f045a6f501fd

Pełny skan z księgi, akt 10

Patryk
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Odczyt imienia, "syn .... Madeja"

Post autor: MonikaMaru »

syn Pawła Madeja na pewno.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Re: odczytania danych z aktu małżeństwa po polsku

Post autor: Mariok »

Witam ,
proszę o pomoc w rozszyfrowaniu nazwy wsi, w której urodziła się panna młoda z aktu małżeństwa 26/1841 parafia Lubochnia powiat tomaszowski

http://www.szukajwarchiwach.pl/48/284/0 ... /#tabSkany

gdzie te wsie znaleźć i czy znajdowały się w tej samej parafii?

Z góry dziękuję.
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek
Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
Marcin.Rybicki

Sympatyk
Posty: 794
Rejestracja: pt 02 sty 2015, 09:59

Post autor: Marcin.Rybicki »

Panna Młoda urodziła się w Zalesiu, a Ojciec mieszka w miejscowości Mierzno. Obie należały do parafii Budziszewice.
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Post autor: Mariok »

Dziękuję pięknie. Czy orientujesz się może, czy dostępne są skany (indeksów w tych rocznikach nie ma) z roku około 1824 lub wcześniej

Dziękuję i pozdrawiam
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek
Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
Marcin.Rybicki

Sympatyk
Posty: 794
Rejestracja: pt 02 sty 2015, 09:59

Post autor: Marcin.Rybicki »

Nie jestem z tamtych okolic. Popatrzyłem na szwa i familysearch i skanów dostępnych nie ma, ale są zarówno duplikaty, jak i unikaty.
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Post autor: Mariok »

Dziękuję, już znalazłem i proszę o pomoc w odczytaniu aktu ślubu rodziców Wiktori Brudak - Kazimierza Brudak i Marianny (vel Brygidy) Perka - straszne bazgroły - A3/1819 Mierzno - znalazłem w genbazie.
W akcie ślubu córki matka zapisana jako Brygida, natomiast tu w akcie ślubu z Kazimierzem (ojcem) Marianna i przy urodzeniu Wiktorii - Marianna. Zatem Marianna właściwe musi być.

https://goo.gl/photos/VwCWvWntuju1tvQF9

Z góry dziękuję

Pozdarwiam
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek
Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
Marcin.Rybicki

Sympatyk
Posty: 794
Rejestracja: pt 02 sty 2015, 09:59

Post autor: Marcin.Rybicki »

Przepraszam, ale to nie są bazgroły. Słowo po słowie można odczytać, przede wszystkim dane państwa młodych i ich rodziców. Poza tym standardowe informacje dodawane do metryki ślubu przed zmianą w 1826 roku, które niczego interesującego nie wnoszą.
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Post autor: Mariok »

No to dziekuję.

pomęczę sie sam, tylko jedno pytanie - nazwisko rodowe matki pana młodego - jakbyście odczytali?
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek
Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”