adnotacja w akcie zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Dulski_Roman

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 56
Rejestracja: czw 08 sty 2009, 19:40

adnotacja w akcie zgonu

Post autor: Dulski_Roman »

Proszę p przetłumaczenie dopisku w akcie zgonu Józefa Pacuskiego z Klein Przellenk kreis Neidenburg, żona Julianna Niczgorska.
http://www.imagic.pl/files/11445/1884%2 ... %F3zef.jpg
Będę bardzo wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam - Roman Dulski
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Na zarządzenie przewodniczącego Komisji Powiatowej w Nidzicy niniejszym dopełniono, że zmarły był ożeniony z Joanną z domu von Niczgorska i zmarł w swoim mieszkaniu.
Grodki, dnia 24 sierpnia 1885
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Riemann


Klein Przellenk - Przełęk Mały
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
Dulski_Roman

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 56
Rejestracja: czw 08 sty 2009, 19:40

Post autor: Dulski_Roman »

Pięknie dziękuję - Roman
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”