Tłumaczenia łacina
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Marek_Wysocki

- Posty: 181
- Rejestracja: wt 05 maja 2015, 00:07
Tłumaczenia łacina
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Stanisława Arciszewskiego i Małgorzaty z domu Sadowska rok 1804
https://zapodaj.net/81ba605aa88bf.jpg.html
akt ten jest na dole po lewej miejscowość Szczuczyn, nr 571 tak mi mi się wydaje.
https://zapodaj.net/81ba605aa88bf.jpg.html
akt ten jest na dole po lewej miejscowość Szczuczyn, nr 571 tak mi mi się wydaje.
Poszukuję informacji o nazwiskach:
Wysocki, Arciszewski, Starszewski, Dziakowicz
Pozdrawiam
Marek W.
Wysocki, Arciszewski, Starszewski, Dziakowicz
Pozdrawiam
Marek W.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Tłumaczenia łacina
1804: nr 571 - Szczuczyn
Tegoż dnia [12 XI] tenże [ja, Hilary Biedrzycki, miejscowy proboszcz] pobłogosławiłem małżeństwo między sławetnymi Stanisławem Arciszewskim, kawalerem, i Małgorzatą Sadowską z miasta Wąsosz, panną, po ogłoszeniu trzech zapowiedzi w niedziele i święta wobec ludu zgromadzonego na mszy, po niewykryciu żadnej przeszkody kanonicznej, przy zgodzie obojga stron, w obecności świadków: sławetnych Jana Zarzeckiego i Tadeusza Dąbrowskiego oraz innych.
Tegoż dnia [12 XI] tenże [ja, Hilary Biedrzycki, miejscowy proboszcz] pobłogosławiłem małżeństwo między sławetnymi Stanisławem Arciszewskim, kawalerem, i Małgorzatą Sadowską z miasta Wąsosz, panną, po ogłoszeniu trzech zapowiedzi w niedziele i święta wobec ludu zgromadzonego na mszy, po niewykryciu żadnej przeszkody kanonicznej, przy zgodzie obojga stron, w obecności świadków: sławetnych Jana Zarzeckiego i Tadeusza Dąbrowskiego oraz innych.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Marek_Wysocki

- Posty: 181
- Rejestracja: wt 05 maja 2015, 00:07
Tłumaczenia łacina
Dziękuję Panie Andrzeju a nie ma wzmianki o rodzicach lub wieku młodych małżonków wtedy?
Ostatnio zmieniony śr 20 lip 2016, 23:11 przez Marek_Wysocki, łącznie zmieniany 1 raz.
Poszukuję informacji o nazwiskach:
Wysocki, Arciszewski, Starszewski, Dziakowicz
Pozdrawiam
Marek W.
Wysocki, Arciszewski, Starszewski, Dziakowicz
Pozdrawiam
Marek W.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Tłumaczenia łacina
Akt jest przetłumaczony w całości. Zresztą widać, że w innych aktach z tego czasu w tej księdze nie podawano rodziców.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Marek_Wysocki

- Posty: 181
- Rejestracja: wt 05 maja 2015, 00:07
Tłumaczenia łacina
Rozumiem dziękuję bardzo .
Stanisław Arciszewski to mój 4x pradziadek myślałem że ten akt pomoże mi dotrzeć dalej.
Stanisław Arciszewski to mój 4x pradziadek myślałem że ten akt pomoże mi dotrzeć dalej.
Poszukuję informacji o nazwiskach:
Wysocki, Arciszewski, Starszewski, Dziakowicz
Pozdrawiam
Marek W.
Wysocki, Arciszewski, Starszewski, Dziakowicz
Pozdrawiam
Marek W.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Tłumaczenia łacina
Jeśli ma Pan akt zgonu Stanisława Arciszewskiego, to można w przybliżeniu ustalić datę urodzenia i szukać w księdze ochrzczonych. Niestety, akt ślubu rzeczywiście niewiele tutaj pomaga.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Marek_Wysocki

- Posty: 181
- Rejestracja: wt 05 maja 2015, 00:07
Tłumaczenia łacina
Właśnie w tym problem że nie posiadam ani aktu chrztu ani aktu zgonu 
Poszukuję informacji o nazwiskach:
Wysocki, Arciszewski, Starszewski, Dziakowicz
Pozdrawiam
Marek W.
Wysocki, Arciszewski, Starszewski, Dziakowicz
Pozdrawiam
Marek W.
-
Marek_Wysocki

- Posty: 181
- Rejestracja: wt 05 maja 2015, 00:07
Tłumaczenia łacina
Witam
Proszę o pomoc w tłumaczeniu akt dotyczy Jana Wysockiego nr 905?
https://zapodaj.net/4996c975aac6d.jpg.html
Proszę o pomoc w tłumaczeniu akt dotyczy Jana Wysockiego nr 905?
https://zapodaj.net/4996c975aac6d.jpg.html
Poszukuję informacji o nazwiskach:
Wysocki, Arciszewski, Starszewski, Dziakowicz
Pozdrawiam
Marek W.
Wysocki, Arciszewski, Starszewski, Dziakowicz
Pozdrawiam
Marek W.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Nr 905: Modzele
Dnia 3 I - ja, jw., ochrzciłem dziecko imieniem Jan, syna uczciwych Stanisława i Marianny Wysockich, ślubnych małżonków; chrzestnymi byli: pracowity Piotr Laszkowski ze swą żoną, Marianną.
Dnia 3 I - ja, jw., ochrzciłem dziecko imieniem Jan, syna uczciwych Stanisława i Marianny Wysockich, ślubnych małżonków; chrzestnymi byli: pracowity Piotr Laszkowski ze swą żoną, Marianną.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Marek_Wysocki

- Posty: 181
- Rejestracja: wt 05 maja 2015, 00:07