Bardzo proszę o przetłumaczenie z łaciny na język polski dwóch zamieszczonych poniżej dokumentów:
zdjęcie 1
zdjęcie 2
tłumaczenie dokumentów z ksiąg grodzkich
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Bartek_M

- Posty: 3377
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
tłumaczenie dokumentów z ksiąg grodzkich
1) Sobota przed niedzielą Invocavit 1616 r.
Obdukcja ran zadanych N. Dorocie Koskównie c. śp. N. Szymona Koska, wd. po N. Marcinie s. śp. Piotra Strzemiecznego ze Strzemieczna-Klusy, przez N. Wojciecha s. śp. Marka Glinki ze Strzemieczna-Franki oraz jego wspólników: Ambrożego brata rodz. tegoż Wojciecha i Floriana s. śp. Stanisława Glinki z Sadykierza. Nadto jej protestacja przeciw tymże.
2) Środa po Trzech Królach 1684 r.
N. Szymon s. śp. Krzysztofa Nowowiejskiego z Nowej Wsi w ziemi łomżyńskiej pow. ostrołęckim N. Mariannie c. N. Kazimierza Suskiego a żonie swej przyszłej na połowie dóbr swoich w Nowej Wsi 150 złp. posagu i tyleż przywianku zapisuje.
Obdukcja ran zadanych N. Dorocie Koskównie c. śp. N. Szymona Koska, wd. po N. Marcinie s. śp. Piotra Strzemiecznego ze Strzemieczna-Klusy, przez N. Wojciecha s. śp. Marka Glinki ze Strzemieczna-Franki oraz jego wspólników: Ambrożego brata rodz. tegoż Wojciecha i Floriana s. śp. Stanisława Glinki z Sadykierza. Nadto jej protestacja przeciw tymże.
2) Środa po Trzech Królach 1684 r.
N. Szymon s. śp. Krzysztofa Nowowiejskiego z Nowej Wsi w ziemi łomżyńskiej pow. ostrołęckim N. Mariannie c. N. Kazimierza Suskiego a żonie swej przyszłej na połowie dóbr swoich w Nowej Wsi 150 złp. posagu i tyleż przywianku zapisuje.
Bartek
tłumaczenie dokumentów z ksiąg grodzkich
Bardzo dziękuję za odpowiedź na moją prośbę i szybkie przetłumaczenie dokumentów
Tadeusz S.
Tadeusz S.
