Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Ted_B »

Awatar użytkownika
Carolina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 221
Rejestracja: pt 06 lis 2015, 12:29
Lokalizacja: Münster, Westfalen

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Carolina »

Witam Tadku :-)

Z tej bardziej czytelnej wersji:

1836
den 2. Juni
wurde zu Königshütte (nachdem von Anhalt der Dimis-
soriale ertheilt worden war) begraben die Bergmanns-
wittwe Juliane Knaut, gestorben den 30. May
bei Myslowitz
66 Jahre

Altersschwäche (gehört nach Anhalt)

2-go czerwca zostala pochowana w Königshütte (po wydaniu zezwolenia Anhaltu) wdowa górnika Juliane Knaut, zmarla 30-go maja kolo Myslowitz, 66 lat

Uwiad starczy (nalezy do Anhaltu)

***

Moze juz sie orientujesz, jak sie nazywaja te miejscowosci po polsku?

Anhalt
Königshütte
Myslowitz

Pozdrawiam :-)
Carolina
Kurts und Teresas Tochter
Otto Gustavs und Marias bzw. Feliks' und Jadwigas Enkelin
Adolfs und Wilhelmines bzw. Johanns und Marias bzw. Stefans und Stefanias bzw. Jans und Gertrudas Urenkelin
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Witam !
Dziękuje za tłumaczenie !
Miejscowości znam - to kolejno:
1. Anhalt - Hodułów - obecnie dzielnica Lędzin,
2. Königshütte - Królewska Huta - dziś to Chorzów,
3. Myslowitz - Mysłowice.

Szkoda, że nie pisze skąd pochodziła. Jej mąż pochodził z Saksonii - Anhalt.

Teraz przydałby mi się tłumacz z hiszpańskiego.
Dwaj Carlos'y przybyłe na ŚDM znają angielski, ja zaś znałem dobrze ten język, ale 33 lata temu. Teraz jeszcze coś niecoś pozostało.

Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu zgonu:

http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... M-CH-1.jpg
http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... M-CH-2.jpg

Pozdrawiam !
Tadek
Awatar użytkownika
Carolina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 221
Rejestracja: pt 06 lis 2015, 12:29
Lokalizacja: Münster, Westfalen

Post autor: Carolina »

Tadku,

a czego bys potrzebowal do tlumaczenia? Bo w hiszpanskim to moge Tobie tez pomóc.

Ale najpierw nastepny akt zgonu:

Nr. 24
23. (dreiundzwanzigster) Juli
Sophienhütte (Schloß Myslowitz). Carl Horsella
Hüttenmeister auf Sophienhütte (Schloß Myslowitz)
starb daselbst den 20. (zwanzigsten) Juli ca. 11 1/2 Uhr
Abends, 54 Jahr alt
Feierlich beerdigt auf dem Friedhofe der ev. Gemeinde Myslowitz

(w kolumnie po prawej stronie): 54, 4. R., 15. Gr.


Numer 24
23-go lipca
Sophienhütte (Zamek Myslowice). Carl Horsella, mistrz huty w Sophienhütte (Zamek Myslowice) zmarl w to miejsce dn. 20-go lipca o mniejwiecej godz. 11 i pól wieczorem (= 23:30) we wieku 54 lat.
Uroczyscie pochowany na cmentarzu parafii ewangelickiej w Myslowicach.

W kolumnie po prawej "54" bedzie wiek, a "4. R." bedzie chyba "rzad 4", a "15 Gr." chyba "grób 15".

Na drugim skanie pisze tylko "das gleiche Standesamt Myslowitz".
To znaczy "ten sam Urzad Stanu Cywilnego w Myslowicach".

Pozdrawiam!
Carolina
Kurts und Teresas Tochter
Otto Gustavs und Marias bzw. Feliks' und Jadwigas Enkelin
Adolfs und Wilhelmines bzw. Johanns und Marias bzw. Stefans und Stefanias bzw. Jans und Gertrudas Urenkelin
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Dziękuję bardzo !
Hiszpański - do konwersacji (rozmowy).
Sophienhütte - to po prostu Huta Zofia k. Mysłowic (huta to raz i po drugie miejsce zamieszkania - czyli osada robotnicza o takiej samej nazwie).

Ten dopisek mnie zaciekawił. Muszę sprawdzić sprawę USC w Prusach. Ale zapewne chodzi o Urząd Miejski w Mysłowicach.
Zerkłem teraz na rok - 1875 - czyli USC już były w Prusach.
Na razie tyle !
Pozdrawiam i dziękuję !
Tadek
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Witam !
Prosiłbym o przetłumaczenie jeszcze 2 aktów:

1. akt zgonu Arthur Szturm z 1881 r. - chyba jest w nim błąd w dacie urodzenie. On urodził si 01.11.1863 r.
http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... AS-M-1.jpg
http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... AS-M-2.jpg

2. Akt (wg mnie) powtórnego pochówku Amandy Knaut - zmarłej 04.12.1879 r. - zaś akt jest z kwietnia 1880 roku:
http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... AK-M-1.jpg
http://www.cieslin.pl/wp-content/upload ... AK-M-2.jpg

Dziękuję !
Pozdrawiam !
Tadek
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: beatabistram »

Witaj Tadek !
Wiek podany 17,5 w 1881 to wychodzi, ze rzeczywiscie blednie zapisano rok powinno byc 1863 !
17 maja ( Feierlich – uroczyscie)
Oycow przy Krakowie:
Arthur Sturm, syb dyrektora Alberta Sturm z Oycow i jego malzonki Louise dd Knaut , urodzony w Zlozieniec przy Pilica , dnia 2.11.1864*, zmarl w Oycow dnia 12.5 po poludniu o 3 , pochowany 17.5. na cmentarzu katolickim w Smarzowitz


13 kwiecien (Grabrede- mowa pogrzebowa )
Oycow
Amanda Knaut, panna z Oycow przy Krakowie , ur. Wilhelmine-Hütte Myslowice dnia 10.10 1834. Corka Traugott Knaut wlasciciela majatku Kwasniow i jego malzonki Antonie dd Grohalski, Zmarla u swojego wujka dyrektora Alberta Sturm w Oycowie dnia 4.12.1879 , pochowana w krypcie/ grobowcu na cmentarzu katolickim w Schmarzowitz dnia 13.4. 1880

No tak tu dokladnie napisano, chyba u wujka 4 miesiace nie lezala??? Chyba przeniesiono w tym kwietniu trumne z innego miejsca,ale tego tu nie napisano !

pozdrawiam Beata
Awatar użytkownika
Carolina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 221
Rejestracja: pt 06 lis 2015, 12:29
Lokalizacja: Münster, Westfalen

Post autor: Carolina »

Witam!

Czy moze wyprawili ekshumacje po 4-ych miesiach?

Pozdrawiam.
Carolina
Kurts und Teresas Tochter
Otto Gustavs und Marias bzw. Feliks' und Jadwigas Enkelin
Adolfs und Wilhelmines bzw. Johanns und Marias bzw. Stefans und Stefanias bzw. Jans und Gertrudas Urenkelin
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Witam i dziękuję za tłumaczenie !

Parę wątpliwości i wyjaśnień:
1. Artur Szturm - mam jego akt urodzenia stanu cywilnego filiału par. ew-augsb. w Pilicy. Urodził się tak, jak wcześniej podałem.
Teraz miejsce pochowania to Smardzowice (dawniej do XIX w. Smarszowice lub Smarzowice). Dopiero w 2008 r. powstała parafia w Ojcowie-Grodzisku.
Teraz jego ojciec Albert - dyrektor ?? (to ciekawe !). On był właścicielem Złożeńca i potem właścicielem (podobno !) Ojcowa. Ostatnio do takich informacji dotarłem.

2. Wszystko się zgadza za wyjątkiem "wujka". Albert Sztum był szwagrem Amandy Knaut. Jego żoną była jej siostra Luiza. Natomiast ciekawa jest data pochowania.
Przytoczę tłumaczenie z ros. aktu stanu cywilnego z Pilicy:
"2. Ojców
Działo się w Pilicy 26.11/08.12.1879 r. o godz.15. Stawili się Eugeniusz Knaut, właściciel majątku l.38 zamieszkały w Podlesicach i Iwan Kondracki domowy nauczyciel l.21 zamieszkały w Stawach, i oświadczyli że 22.11/04.12. roku bieżącego o godz.21 zmarła w Ojcowie powiatu Olkuskiego, tamże u krewnych zamieszkała Amanda Antonina Wilhelmina trojga imion Knaut l.43, urodzona w Hucie Wilhelmińskiej blisko Mysłowic w Prusach. Córka Trauguta ziemianina i Antoniny urodzonej Grocholska już zmarłych. Po przekonaniu się o śmierci Amandy Antoniny Wilhelminy Knaut, akt ten przybyłym przeczytano, przez nich podpisany."


Tutaj mamy podane, że "zamieszkała u krewnych" (chodzi o rodzinę Szturm).
Te 4 miesiące - to ciekawa rzecz. Zapewne to błąd.
Może dotrę jeszcze do aktu ze Smardzowic ! Albo do krypty / grobowca ?

Dziękuję i pozdrawiam !
Tadek
Awatar użytkownika
Carolina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 221
Rejestracja: pt 06 lis 2015, 12:29
Lokalizacja: Münster, Westfalen

Post autor: Carolina »

No szukaj dalej :-)
Jestem ciekawa.
Moze dlatego go nazwano "wujka" bo byl duzo starzej od niej. Masz jakies informacje z jakiego rocznika byl ten Albert Sturm?

Pozdrawiam!
Carolina
Kurts und Teresas Tochter
Otto Gustavs und Marias bzw. Feliks' und Jadwigas Enkelin
Adolfs und Wilhelmines bzw. Johanns und Marias bzw. Stefans und Stefanias bzw. Jans und Gertrudas Urenkelin
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Witam !
Nie mam aktu urodzenia Alberta Szturm. Mam tylko akt małżeństwa z Pilicy.
Z niego wyczytuję, że:
"... kawalerem wyznania ew.-aug. lat dwadzieścia osiem i miesięcy trzy liczącym, Dziedzicem Dóbr Złożeniec i tamże zamieszkałym, urodzonym w Noumburg w Prusach z Jana Bogumiła właściciela ziemskiego i Joanny Elżbiety z Frantzkich zmarłych, a panną ...".
Ślub był 29.11. 1862 r., czyli urodził się on w sierpniu 1834 roku.
Natomiast Amanda była młodsza o ... 2 miesiące (10.10.1934 r.).

Nie ma w internecie aktów z parafii Smardzowice z tego roku. Na GenBaza są zgony do 1857 roku, natomiast w Genetyka (na tej stronie) są indeksy również do 1857 roku. Akta są w AP Katowice. Ale archiwum zamknięte do 15 sierpnia i chyba dodatkowo (musiałbym sprawdzić) aktualnie ta pozycja jest niedostępna. Będzie dostępna we wrześniu.
Mam tutaj (tzn. w Katowicach) wyszukany akt zgonu jego syna (z 1 aktu powyżej):
Pilica - rok 1881 - Sturm Traugott Albert Artur - akt nr 4 str 8.

Na 99% w aktach parafii rzymsko-katolickiej też będzie zapis.

Pozdrawiam !
Tadek

PS.
Znalazłem zgony z tych lat u Mormonów (FamilySearch).
Niestety w latach 1879, 1880 i 1881 nie ma tutaj Knaut, ani Szturm.
Dla znających język rosyjski:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

Burza przeszł bokiem - idę na grzyby !
Tadek
Ted_B

Sympatyk
Posty: 1292
Rejestracja: czw 18 lut 2016, 12:43
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Ted_B »

Witam ponownie !
Zafrapował mnie dom w którym mieszkał Carl Horsella (2-gi tłumaczony akt od góry).
Sophienhütte (Schloß Myslowitz)
Tutaj mamy jego zdjęcie:
http://myslowice.net/aktualnosci/miasto ... historicus
Na pewno o ten dwór chodziło, gdyż jest on Mysłowicach - Piasek, i tam też była Huta Zofia.
Zamek należał do Tiele-Wincklerów - ten zaś najbliższy przyjaciel Grundmanna.
Coraz więcej powiązań Knautów z Grundmannem !
Jeszcze widok Huty Zofia:
http://myslowice.fotopolska.eu/172245,foto.html

Jeszcze jedno - cmentarz ewangelicki.
Horsellę pochowano 1875, zaś na stronie parafii ewangelickiej podają, że powstał on 1885 roku. Na Wikipedii, że w 1881 powiększono cmentarz. Bałagan w datach. Przeglądając zdjęcia z tego cmentarza ... hm. O wiele lepiej wyglądają nagrobki Knautów, Traugotta (ojca) i Edwarda (jego syna) na cmentarzu rzym.-kat. w Chechle.

Tadek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”