"Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Ja czytam: "przy wzięciu jej wielki[ej] choroby".
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- kwroblewska

- Posty: 3336
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Wielka choroba-padaczka-epilepsja pewnie taką chorobę miał na myśli piszący akt https://pl.wikipedia.org/wiki/Padaczka
wg "...Hipokrates opisał aspekty fizyczne padaczki oraz nietolerancję ze strony społeczeństwa[97]. Nie używał on pojęcia święta choroba, tylko nazywał ją wielką chorobą, co stanowiło podstawę nowoczesnego nazewnictwa grand mal stosowanego do napadów uogólnionych.."
____
Krystyna
wg "...Hipokrates opisał aspekty fizyczne padaczki oraz nietolerancję ze strony społeczeństwa[97]. Nie używał on pojęcia święta choroba, tylko nazywał ją wielką chorobą, co stanowiło podstawę nowoczesnego nazewnictwa grand mal stosowanego do napadów uogólnionych.."
____
Krystyna
Witam,
Mam koszmarnie napisana metryke slubu nr 99 - Antoni Nibling z Anna Debkowska :
http://szukajwarchiwach.pl/72/183/0/-/2 ... 9xA876aCeA
Czy moglby ktos rozczytac z niej wszystkie wymienione osoby (lacznie ze swiadkami) daty, relacje miedzy soba, miejscowosci, parafie i zawody.
Dziekuje slicznie z gory.
Pozdrawiam
Robert
Mam koszmarnie napisana metryke slubu nr 99 - Antoni Nibling z Anna Debkowska :
http://szukajwarchiwach.pl/72/183/0/-/2 ... 9xA876aCeA
Czy moglby ktos rozczytac z niej wszystkie wymienione osoby (lacznie ze swiadkami) daty, relacje miedzy soba, miejscowosci, parafie i zawody.
Dziekuje slicznie z gory.
Pozdrawiam
Robert
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
Mały dopisek
Elżbieta Klementyna, córka Bonawentury Kicińskiego i Teodory Janickiej
Akt 50
http://szukajwarchiwach.pl/53/3570/0/4/ ... G1a7oXA2SQ
ojciec kucharz,
rodzice chrzestni Stanisław i Elżbieta Mycielscy
Interesuje mnie dopisek w ostatniej kolumnie.
Jej tytułu tez nie umiem odczytać.
Podejrzewam, że Mycielscy to właścicielka Żerkowa i jej syn (chyba hrabia).
Ten dopisek to mogą być jakieś ich tytuły?
Widzę tam coś w rodzaju "Kościoła"?
Akt 50
http://szukajwarchiwach.pl/53/3570/0/4/ ... G1a7oXA2SQ
ojciec kucharz,
rodzice chrzestni Stanisław i Elżbieta Mycielscy
Interesuje mnie dopisek w ostatniej kolumnie.
Jej tytułu tez nie umiem odczytać.
Podejrzewam, że Mycielscy to właścicielka Żerkowa i jej syn (chyba hrabia).
Ten dopisek to mogą być jakieś ich tytuły?
Widzę tam coś w rodzaju "Kościoła"?
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
Re: Mały dopisek
Kolatorzy kościoła.Krystyna.waw pisze:Interesuje mnie dopisek w ostatniej kolumnie.
To nie jest tytuł rubryki, tylko imię i nazwisko księdza: Lambert Bentkowski.Krystyna.waw pisze:Jej tytułu tez nie umiem odczytać.
http://www.wtg-gniazdo.org/ksieza/main. ... pis&id=169
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
-
Bolesław_Wasielewicz

- Posty: 158
- Rejestracja: sob 25 kwie 2015, 21:38
Prośba o "odcyfrowanie" metryki po polsku.
Witam serdecznie.
Sprawa dotyczy metryki małżeństwa zawartego w roku 1847 w parafii Pszczonów (woj. łódzkie) pomiędzy Walentym Schmaiser a Maryanną. (akt 12)
link do metryki w Genbazie:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,216614,4
Proszę o odczytanie nazwy (Amtu??) oraz wsi w niemczech gdzie urodził się pan młody.
Proszę o zwrócenie uwagi na to, czy nazwa wsi to jeden wyraz (a drugi zaraz po nim jest przekreślony) czy też może nazwa wsi jest dwuczłonowa.
Dla chętnych: proszę o nazwisko panny młodej i panieńskie nazwisko jej matki.
Serdecznie dziękuję i pozdrawiam,
Boleslaw Wasielewicz
* Moderacja Proszę nie tworzyć nowych tematów jeśli podobny już istnieje - ten zostanie przeniesiony (JarekK)
Sprawa dotyczy metryki małżeństwa zawartego w roku 1847 w parafii Pszczonów (woj. łódzkie) pomiędzy Walentym Schmaiser a Maryanną. (akt 12)
link do metryki w Genbazie:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,216614,4
Proszę o odczytanie nazwy (Amtu??) oraz wsi w niemczech gdzie urodził się pan młody.
Proszę o zwrócenie uwagi na to, czy nazwa wsi to jeden wyraz (a drugi zaraz po nim jest przekreślony) czy też może nazwa wsi jest dwuczłonowa.
Dla chętnych: proszę o nazwisko panny młodej i panieńskie nazwisko jej matki.
Serdecznie dziękuję i pozdrawiam,
Boleslaw Wasielewicz
* Moderacja Proszę nie tworzyć nowych tematów jeśli podobny już istnieje - ten zostanie przeniesiony (JarekK)
- kwroblewska

- Posty: 3336
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Prośba o "odcyfrowanie" metryki po polsku.
Walenty Schmeiser ...za granicą w Księstwie Badeńskim w Amcie Epinen we wsi Kisibel Kotbach. W aktach raczej nie skreślano tylko nanoszono na marginesie poprawki.
Może chodzi o Eppingen https://pl.wikipedia.org/wiki/Eppingen
Marianna Frautek [małżonków Frautków] brak rodowego nazwiska jej matki
Nie ma alegat dla tego ślubu?
____
Krystyna
Może chodzi o Eppingen https://pl.wikipedia.org/wiki/Eppingen
Marianna Frautek [małżonków Frautków] brak rodowego nazwiska jej matki
Nie ma alegat dla tego ślubu?
____
Krystyna
- Grazyna_Gabi

- Posty: 4113
- Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
- Lokalizacja: Hamburg
Prośba o "odcyfrowanie" metryki po polsku.
Podobnie jak Krystyna odczytuje, ze Walenty urodzil sie w Amt'cie (urzad) Epinen czyli chodzi o
miejscowosc Eppingen, we wsi Kisibel Kotbach - i tu raczej zapis jest bardzo znieksztalcony.
Moim zdaniem chodzi o wies: Rohrbach am Gießhübel, czyli Kisibel = Gießhübel a Kotbach = Rohrbach.
https://de.wikipedia.org/wiki/Rohrbach_ ... h%C3%BCbel
http://genwiki.genealogy.net/GOV:ROHACHJN49KD
W indeksach z tej miejscowosci wystepuje nazwisko Schmeiser.
Georg Jakob SCHMEISSER * 1774 Landshausen, Karlsruhe, Baden-Württemberg, Germany + Rohrbach am Gießhübel, Heilbronn, Baden-Württemberg, Germany SCHMEISSER - BACHMANN
Maria Anna SCHMEISSER * 1776 Zaisenhausen, Hohenlohekreis, Baden-Württemberg, Germany + 1836 Rohrbach am Gießhübel, Heilbronn, Baden-Württemberg, Germany SCHMEISSER - NEIDINGER
Natomiast nazwisko rodowe matki Marianny Lucji odczytuje jako Schery.
Matka mlodego z domu Weiget ale sadze, ze dokladnie powinno byc Weigelt lub Weigert bo takie wystepuje w okolicach Eppingen.
Grazyna
miejscowosc Eppingen, we wsi Kisibel Kotbach - i tu raczej zapis jest bardzo znieksztalcony.
Moim zdaniem chodzi o wies: Rohrbach am Gießhübel, czyli Kisibel = Gießhübel a Kotbach = Rohrbach.
https://de.wikipedia.org/wiki/Rohrbach_ ... h%C3%BCbel
http://genwiki.genealogy.net/GOV:ROHACHJN49KD
W indeksach z tej miejscowosci wystepuje nazwisko Schmeiser.
Georg Jakob SCHMEISSER * 1774 Landshausen, Karlsruhe, Baden-Württemberg, Germany + Rohrbach am Gießhübel, Heilbronn, Baden-Württemberg, Germany SCHMEISSER - BACHMANN
Maria Anna SCHMEISSER * 1776 Zaisenhausen, Hohenlohekreis, Baden-Württemberg, Germany + 1836 Rohrbach am Gießhübel, Heilbronn, Baden-Württemberg, Germany SCHMEISSER - NEIDINGER
Natomiast nazwisko rodowe matki Marianny Lucji odczytuje jako Schery.
Matka mlodego z domu Weiget ale sadze, ze dokladnie powinno byc Weigelt lub Weigert bo takie wystepuje w okolicach Eppingen.
Grazyna
Witam,
ponawiam prosbe o "przetlumaczenie" metryki slubu nr 99 - Antoni Nibling z Anna Debkowska:
http://szukajwarchiwach.pl/72/183/0/-/2 ... 9xA876aCeA
Dziekuje z gory.
ponawiam prosbe o "przetlumaczenie" metryki slubu nr 99 - Antoni Nibling z Anna Debkowska:
http://szukajwarchiwach.pl/72/183/0/-/2 ... 9xA876aCeA
Dziekuje z gory.
Pozdrawiam
Robert
Robert
-
Pajak_Barbara

- Posty: 168
- Rejestracja: pn 20 kwie 2015, 12:17
Poproszę o pomoc: gdzie urodził się pan młody, Grzegorz Morawski?
Akt M 32/1857 Małyń: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1488&y=196
Akt M 32/1857 Małyń: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1488&y=196
Szukam!
ewangelicy nazwiskiem Radzikowski
Marcin Kaczmarek i Franciszka Chatlińska
Paweł Pająk z Wiktorią Walkiewicz - Łagów
Prachnio z Wyłazów par. Niwiski
Gotlib/Bogumił Jagodziński przed 1840
ewangelicy nazwiskiem Radzikowski
Marcin Kaczmarek i Franciszka Chatlińska
Paweł Pająk z Wiktorią Walkiewicz - Łagów
Prachnio z Wyłazów par. Niwiski
Gotlib/Bogumił Jagodziński przed 1840
- Kostkowski

- Posty: 1244
- Rejestracja: czw 14 paź 2010, 18:41
Pleszew – miasto w województwie wielkopolskim, w Kaliskiem, na Wysoczyźnie Kaliskiej, nad Nerem, siedziba powiatu pleszewskiego i gminy Pleszew.Pajak_Barbara pisze:Poproszę o pomoc: gdzie urodził się pan młody, Grzegorz Morawski?
Akt M 32/1857 Małyń: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1488&y=196
Z najlepszymi życzeniami wszelkiej pomyślności
Władysław Edward Kostkowski
Władysław Edward Kostkowski