Prośba o tłum., jęz. niem., Kierejewscy

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry,
mam akt urodzenia Ignacego Kierejewskiego, nie potrafię jednak odczytać profesji jego ojca, Ludwika. Widzę, że wyraz jest na "T" (ale to nie cieśla, bo to bym odczytała... chyba :lol: ).
http://searcharchives.pl/53/1981/0/1/15 ... mNp2qgDJRw
(są 2 metryki w skanie).

Natomiast przy zgonie Justyny Ciećki dd Wiśniewskiej proszę o sprawdzenie czy zapisano, czy jej mąż Stanisław żyje w dniu jej zgonu czy też nie.
http://searcharchives.pl/53/1981/0/4/56 ... hG2DvH_-0w

Pozdrawiam serdecznie
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Dzień dobry, Kasiu,

profesja ojca - Torfstecher
https://www.google.pl/search?q=torfsteh ... orfstecher
---------
... verheirathet gewesen mit dem Siebmacher Stanislaus...
i tylko tyle; u jej rodziców również brak informacji :?
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Witajcie!
a powyzej jest .. jego matka ( zglaszajacego) wdowa Justine... czyli maz juz nie zyl !
pozdr. bb
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry,
proszę o odczytanie w poniższym akcie wieku zmarłego (patrzę, patrzę i wydaje mi się, że nie ma takiej cyfry w języku niemieckim :shock: ).
Czy zapisano że jego ojciec to kupiec?
Jeszcze jedno słówko: "Syn Ludwika Kierejewskiego i (???) jego żony Wiktorii".

http://searcharchives.pl/53/1981/0/4/18 ... 7IihjwXzfw

akt 104, z prawej strony

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7909
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

einhalbes Jahr;
Sohn des Kaufmanns..
..und dessen Ehefrau Victoria geborenen Ciecka? ,

pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry.
Nie poradzę sobie z odczytaniem profesji :(

http://searcharchives.pl/53/1981/0/3/19 ... eljGrlRrOQ
Pan młody jest czeladnikiem? Czeladnikiem kołodziejskim?


Poniżej również profesja pana młodego (grund...?)
http://searcharchives.pl/53/1981/0/3/18 ... eljGrlRrOQ

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Witaj!

Grundbesitzer- Sohn - czyli syn wlaciciela ziemskiego
ten pierwszy - kolodziej to nie jest moim zdaniem,
chyba szewc!? Schuhmachergesele, ale pewnosci nie mam !

pozdrawiam bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dobry wieczór.

Czy mogę prosić o odczytanie miejscowości z rubryki "geboren zu"?
Wydaje mi się, że to Schwarzenau, ale nie jestem pewna. Następne 2 słowa też są dla mnie niezrozumiałe.

http://searcharchives.pl/53/1981/0/4/56 ... hG2DvH_-0w

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

...Schwarzenau verheirathet gewesen... :wink:
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry.

http://searcharchives.pl/53/1981/0/4/23 ... imWBJrWsHQ

Akt 121 (z prawej strony) dotyczy zgonu Józefy Przybysz, zgłoszonego przez Jana Owczarzaka. Mieszkała w Gaju, miejsce urodzenia nieznane, rodzice nieznani.
Ale w jakim kontekście pojawia się Michał Kierejewski? Czy mieszkała w Gaju u Michała? Zapisano: właściciel obory?! :oops:

Pozdrawiam słonecznie z deszczowego Trójmiasta.
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

...zmarła w Gaju, w oborze właściciela Michała Kierejewskiego...

Mogło być tak:
robotnica Józefa jest zajęta południowym udojem krów i w czasie tej pracy nadszedł kres jej życia?
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Serdeczne podziękowania Wojtku!

:k:

Pozdrawia
Kasia, praprawnuczka Michała, właściciela obory :lol:
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dobry wieczór!

http://searcharchives.pl/53/1981/0/1/69 ... G1a7oXA2SQ

W roku 1896 Franciszka Szulc rodzi córkę Mariannę. Z boku aktu jest notka. Jest bardzo obszerna, ale jeśli mogę prosić o wyjaśnienie chociaż w kilku słowach w czym rzecz...

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Dzień dobry, Kasiu,
temat zadzwonił mi bardzo znajomo - patrz post z 17 lipca :wink:
woj pisze: Zapis na marginesie:
.. dnia 20 czerwca 1919 bezdzietni Stanisław (56 lat) i Marianna (50 lat) z domu Malinowska małżeństwo Sroczynskich z Gniezna przysposabiają urodzoną tu 11 stycznia 1896 Mariannę Szulc, udzielając swojego nazwiska...
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

:oops:
Tak to jest jak się od razu nie zrobi porządku z notatkami.
Serdecznie przepraszam za zamieszkanie.

Pozdrawia zawstydzona
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”