Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Kunegundy Pruskiej i Tadeusza Karlińskiego.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =815&y=887
Dziękuję i pozdrawiam.
Akt Małżeństwa Kunegunda Pruska & Tadeusz Karliński
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Metalloviec

- Posty: 138
- Rejestracja: wt 02 sie 2016, 18:26
- kwroblewska

- Posty: 3399
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Akt Małżeństwa Kunegunda Pruska & Tadeusz Karliński
Sporo akt trzeba przeczytać, bo ani roku ani wsi nie podałeś.
______
Krystyna
______
Krystyna
-
Metalloviec

- Posty: 138
- Rejestracja: wt 02 sie 2016, 18:26
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt Małżeństwa Kunegunda Pruska & Tadeusz Karliński
Gostynki
Roku jw. [1776], dnia 12 II prześwietny przewielebny ks. [-] Łukasiewicz, kanonik łowicki, w obecności Tomasza Jachowicza, miejscowego proboszcza, i prześwietnego Mateusza Chojnackiego, honorowego kanonika łowickiego, proboszcza janisławickiego, w kościele wysokienickim* złączył w małżeństwo urodzonych Tadeusza Karlińskiego, z parafii żelechlińskiej, i Kunegundę Pruską, po ogłoszeniu trzech zapowiedzi w święta nienastępujące bezpośrednio po sobie; w obecności świadków: urodzonych Aleksandra Dunina z Kopca; Wincentego Moraczewskiego z Wojski.
* dosłownie: "wobec kościoła wysokienickiego".
Roku jw. [1776], dnia 12 II prześwietny przewielebny ks. [-] Łukasiewicz, kanonik łowicki, w obecności Tomasza Jachowicza, miejscowego proboszcza, i prześwietnego Mateusza Chojnackiego, honorowego kanonika łowickiego, proboszcza janisławickiego, w kościele wysokienickim* złączył w małżeństwo urodzonych Tadeusza Karlińskiego, z parafii żelechlińskiej, i Kunegundę Pruską, po ogłoszeniu trzech zapowiedzi w święta nienastępujące bezpośrednio po sobie; w obecności świadków: urodzonych Aleksandra Dunina z Kopca; Wincentego Moraczewskiego z Wojski.
* dosłownie: "wobec kościoła wysokienickiego".
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043