Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
- kazmierczak_marek

- Posty: 34
- Rejestracja: śr 09 kwie 2014, 14:42
Z polskiego na nasze - prośba w zrozumieniu metryki.
Dziękuję Panie Andrzeju za pomoc.
Mam pytania uzupełniające.
Czy jesteś pewien a jeśli tak to na jakiej podstawie, że jest tu
"matka na teraz mieszka w Sadłogu wsi,"
mowa o wsi Sadłóg?
Pozdrawiam
Mam pytania uzupełniające.
Czy jesteś pewien a jeśli tak to na jakiej podstawie, że jest tu
"matka na teraz mieszka w Sadłogu wsi,"
mowa o wsi Sadłóg?
Pozdrawiam
Re: Z polskiego na nasze - prośba w zrozumieniu metryki.
Przyznam, że nie rozumiem pytania. W akcie napisano wyraźnie "w Sadłogu" i wieś Sadłóg rzeczywiście istnieje. To w czym problem?kazmierczak_marek pisze:Czy jesteś pewien a jeśli tak to na jakiej podstawie, że jest tu
"matka na teraz mieszka w Sadłogu wsi,"
mowa o wsi Sadłóg?
Problem byłby, gdyby:
a) nazwę zapisano niewyraźnie
albo
b) gdyby nazwę zapisano wyraźnie, ale miejscowość o takiej nazwie nie istniała.
Ale tutaj nie mamy z tym do czynienia.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Pomoc w odczytaniu metryki - pol-pol
Serdecznie proszę o pomoc w odczytaniu metryki, bo sama nie jestem w stanie:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2041&y=657
Akt zgonu nr 20, Wawrzyn Wiśniewski (o ile dobrze odczytałam spis z tyłu książki), rok 1847, parafia Sulerzyż, bodajże miejscowość Rumoka.
Ada z Wiśniewskich
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2041&y=657
Akt zgonu nr 20, Wawrzyn Wiśniewski (o ile dobrze odczytałam spis z tyłu książki), rok 1847, parafia Sulerzyż, bodajże miejscowość Rumoka.
Ada z Wiśniewskich
-
mmoonniiaa

- Posty: 593
- Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49
Pomoc w odczytaniu metryki - pol-pol
20/1847
Rydzewo
Działo się we wsi Sulerzyżu dnia 9/21 marca 1847 roku o godzinie 2 po południu. Stawili się Felicjan Wiśnieski lat 50 i Michał Kaczmarski lat 30 liczący obydwaj kopczarze w wsi Rydzewie zamieszkali i oświadczyli, że w dniu onegdajszym [przedwczoraj] o godzinie 12 w północy umarł Wawrzyniec Wiśnieski w wsi Rydzewie zamieszkały lat ... trzy liczący i tamże urodzony, syn Felicjana i Teresy małżonków Wiśnieskich z Rydzewa. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Wiśnieskiego akt ten stawającym przeczytany, z których pierwszy jest ojcem zmarłego i żaden z nich pisać nie umie.
Pozdrawiam,
Monika
Rydzewo
Działo się we wsi Sulerzyżu dnia 9/21 marca 1847 roku o godzinie 2 po południu. Stawili się Felicjan Wiśnieski lat 50 i Michał Kaczmarski lat 30 liczący obydwaj kopczarze w wsi Rydzewie zamieszkali i oświadczyli, że w dniu onegdajszym [przedwczoraj] o godzinie 12 w północy umarł Wawrzyniec Wiśnieski w wsi Rydzewie zamieszkały lat ... trzy liczący i tamże urodzony, syn Felicjana i Teresy małżonków Wiśnieskich z Rydzewa. Po przekonaniu się naocznie o zejściu Wiśnieskiego akt ten stawającym przeczytany, z których pierwszy jest ojcem zmarłego i żaden z nich pisać nie umie.
Pozdrawiam,
Monika
Pomoc w odczytaniu metryki - pol-pol
... zamieszkały, kwartały trzy liczący i tamże urodzony ...
pozdrawiam Ela
pozdrawiam Ela
-
Tomasz_Żokowski

- Posty: 21
- Rejestracja: śr 01 cze 2016, 16:02
akt urodzenia nr 19- Sendrowski-Parciaki-1835
Witam
Mam problem z odczytaniem aktu z polskiego. Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu go. Z góry dziękuję za pomoc
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2021&y=264
Pozdrawiam
Tomasz Żokowski
Mam problem z odczytaniem aktu z polskiego. Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu go. Z góry dziękuję za pomoc
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2021&y=264
Pozdrawiam
Tomasz Żokowski
Pomoc w odczytaniu metryki - pol-pol
Hm... ,,kwartały trzy''? Co można by przez to rozumieć? Ale w sumie cokolwiek by to nie znaczyło, to i tak by znaczyło, że to nie mój Wawrzyn. Ojciec mojego zdecydowanie nie żył, pomijając już fakt, że był nie z Rydzewa a Rumoki (ale że akt z Rydzewa,to akurat odczytałam. Myślałam, że może inne dane coś mi powiedzą). Dziękuję:)
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
wpisz fragmenty, które udało Ci się odczytać
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Tomasz_Żokowski

- Posty: 21
- Rejestracja: śr 01 cze 2016, 16:02
......... .... ... . .....tysiąc osiemsetnego trzydziestego piątego roku o godzinie ...........Stawił się Wawrzeniec Sędrowski gospodarz na wsi Parciakach zamieszkały lat pięćdziesiąt mający w obecności ........ .......... .... z Parciaków lat pięćdziesiąt trzy .......... Parciaki gospodarze ....... lat trzydzieści ....... mających i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone tamże w Parciakach ....... o godzinie............................ ................ . .lat trzydzieści ............Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym na Dniu Dzisiejszym nadane zostało Imię Szymon a rodzicami jego chrzestnymi byli ......... ................... Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany został i podpisany. Stawiający i świadkowie ................. Jan .................. ............... Baranowski.
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
Parciaki, dnia siedemnastego lutego
dziesiątej przed południem
Mateusza Berka gospodarza
tudzież
Tomasza Parciaka gospodarza lat trzydzieści sześć mających
wczoraj
jedenastej w nocy
a jego małżonki Franciszki z Więckowskich lat trzydzieści mającej
Tomasz Galkowski (?) i Agata Parciak (?)
dziesiątej przed południem
Mateusza Berka gospodarza
tudzież
Tomasza Parciaka gospodarza lat trzydzieści sześć mających
wczoraj
jedenastej w nocy
a jego małżonki Franciszki z Więckowskich lat trzydzieści mającej
Tomasz Galkowski (?) i Agata Parciak (?)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Tomasz_Żokowski

- Posty: 21
- Rejestracja: śr 01 cze 2016, 16:02
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
Akt zgonu - Wiśniewska - Sulerzyż - 1811/13
Serdecznie proszę o pomoc w odcyfrowaniu aktu zgonu nr 61 parafia Sulerzyż, Rumoka od ,,umarła Katarzyna...'':
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=0&y=1857
Z góry dziękuję,
Ada z Wiśniewskich
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=0&y=1857
Z góry dziękuję,
Ada z Wiśniewskich
Ostatnio zmieniony śr 25 sty 2017, 13:35 przez Marsylka, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu nr 61 Katarzyna Wiśniewska
... Katarzyna z Przybyszów, lat mająca 48, wspomnianego Wawrzyńca Wiśniewskiego małżonka, w domu pod numerem 8. Akt niniejszy zejścia stawającym przeczytany itd ...
pozdrawiam Ela
pozdrawiam Ela