Akt zgonu - Andrzej Talarczyk, Mikuszewo 1878

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sliwijar

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 22 maja 2016, 19:08

Akt zgonu - Andrzej Talarczyk, Mikuszewo 1878

Post autor: sliwijar »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu: Andrzej Talarczyk, Mikuszewo, 33/1878

http://szukajwarchiwach.pl/53/1897/0/4/ ... rBDsDTgH7w

Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Nr 33
Mikuszewo, dnia 20 maja 1878 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Józef Kołodziejewski, zamieszkały w m. Nowa Wieś Podgórna i zgłosił, że dożywotnik Andrzej Talarczyk, lat 85, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Nowa Wieś Podgórna, miejsce urodzenia nieznane, żonaty z Katarzyną z domu Durczak, rodzice zmarłego nie są znani, zmarł w m. Nowa Wieś Podgórna w obecności zgłaszającego dnia 19 maja 1878 roku przed południem o godzinie dziesiątej.
Zgłaszający wyjaśnił, że o zgonie Andrzeja Talarczyka poinformował zgodnie z własną wiedzą.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Jozef Kołodziejski
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Mittelstaedt
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
sliwijar

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: ndz 22 maja 2016, 19:08

Post autor: sliwijar »

Bardzo serdecznie dziękuję
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”