Alegaty z Minska 1923-lacina
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Alegaty z Minska 1923-lacina
Witam,
Zwracam sie z prośba o przetłumaczenie alegat dot moich przodków. tj. Alojzy Krauze(syn Wacława i Teresy z Koralewiczów) oraz Magdaleny Idzkowskiej(córka Woyciecha Marianny bodajże).
Zastanawia mnie fakt dlaczego nie zanotowano smierci ojca w tamtejszych aktach. Aktu zgonu matki również nie ma w genetece.
http://i63.tinypic.com/nvp6h3.jpg
http://i67.tinypic.com/30mpgn7.jpg
Zwracam sie z prośba o przetłumaczenie alegat dot moich przodków. tj. Alojzy Krauze(syn Wacława i Teresy z Koralewiczów) oraz Magdaleny Idzkowskiej(córka Woyciecha Marianny bodajże).
Zastanawia mnie fakt dlaczego nie zanotowano smierci ojca w tamtejszych aktach. Aktu zgonu matki również nie ma w genetece.
http://i63.tinypic.com/nvp6h3.jpg
http://i67.tinypic.com/30mpgn7.jpg
pozdrawiam
Mikołaj Korgol-Sowiński
Poszukuję informacji na temat Angeli Życkiej, urodzonej ok 1798 w Wilnie c. Józefa i Marianny z Gicewiczów
Mikołaj Korgol-Sowiński
Poszukuję informacji na temat Angeli Życkiej, urodzonej ok 1798 w Wilnie c. Józefa i Marianny z Gicewiczów
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: Alegaty z Minska 1923-lacina
Hutakola16 pisze:http://i63.tinypic.com/nvp6h3.jpg
Dnia 22 VII 1792 r. ja, Antoni Gozdawa-Stawiski, proboszcz kościoła parafialnego kuflewskiego, ochrzciłem dziecko urodzone dnia 20 bm., nadając mu imię św. Alojzego Gonzagi i św. Apolinarego, Bp. i Męcz., syna uczciwych Wacława i Teresy Koralowiczówny Krauzów, ślubnych małżonków, przebywających w kuflewskiej hucie szkła. Chrzestnymi byli: uczciwy Jan Welner i uczciwa Karolina Grassowa, oboje z Kuflewa.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
W zamieszczonych przez Ciebie linkach - nie. Jeden (przetłumaczony) dotyczy Alojzego Krauze, drugi jest po polsku, nie po łacinie, i dotyczy śmierci Wacława Krauzego.kola16 pisze:A nie ma tam nic o pannie młodej?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Mikołaju, czy jesteś pewien, że do panny młodej powinny być alegaty? Może pochodziła z parafii mińskiej i wtedy nie było potrzeby załączników, bo odnośne akta znajdowały się na miejscu?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
No to wychodzi na to, że nie został sfotografowany załącznik dotyczący panny młodej.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Witam,czy ktos pomoze mi przetlumaczyc akt panny mlodej?
MAGDALENA IDZKOWSKA.
http://i64.tinypic.com/2qrzn06.jpg
z gory dziekuje.
MAGDALENA IDZKOWSKA.
http://i64.tinypic.com/2qrzn06.jpg
z gory dziekuje.
pozdrawiam
Mikołaj Korgol-Sowiński
Poszukuję informacji na temat Angeli Życkiej, urodzonej ok 1798 w Wilnie c. Józefa i Marianny z Gicewiczów
Mikołaj Korgol-Sowiński
Poszukuję informacji na temat Angeli Życkiej, urodzonej ok 1798 w Wilnie c. Józefa i Marianny z Gicewiczów
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
Warszawa.
1796. 26 lipca.
Ja, Maciej Gliński w[ikariusz] k[ościoła] m[iejscowego]* ochrzciłem dziecko imionami Magdalena Anna Marianna, córkę Wojciecha Idzkowskiego i Marianny z Umiałowskich – prawnie poślubionych. Chrzestnymi zostali Ludwik Brenert i Marianna Szymanowska.
[Reszta to przypisy techniczne]
* - Ów kościół miejscowy to parafia Najświętszej Maryi Panny w Warszawie.
1796. 26 lipca.
Ja, Maciej Gliński w[ikariusz] k[ościoła] m[iejscowego]* ochrzciłem dziecko imionami Magdalena Anna Marianna, córkę Wojciecha Idzkowskiego i Marianny z Umiałowskich – prawnie poślubionych. Chrzestnymi zostali Ludwik Brenert i Marianna Szymanowska.
[Reszta to przypisy techniczne]
* - Ów kościół miejscowy to parafia Najświętszej Maryi Panny w Warszawie.
Zbigniew