Prośba o tłum., jęz. niem., Kierejewscy

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry.

1885, USC Trzemeszno wieś, śluby, skan 15:
Młynarz Józef Brzeziński z Jerzykowa i i Franciszka Szarzyńska.

Bardzo proszę o odczytanie wieku pana młodego oraz danych o jego rodzicach.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

...urodzony 4 lutego 1854 roku,
syn żyjącego w Jerzykowie gospodarza Antoniego Brzezinskiego i jego zmarłej w Jerzykowie żony z domu Blaszynska zamieszkałej w Jerzykowie.
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry,
bardzo proszę o odczytanie profesji zgłaszającego, Antoniego Brzezińskiego:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Trzemeszno wieś, 1887, urodzenia, skan nr 61.

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7898
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

der Wirth und Schulze..

pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry,
Trzemeszno wieś, 1894, urodzenia, skan 38.

Czy zgłaszający to Grundbesitzer? Można to przetłumaczyć jako właściciel ziemski?
Status ojca dziecka to Stellma.... Stellmacher? (trochę mi na to nie wygląda :cry: )

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Grundbesitzer* - posiadacz ziemski (dawn.posiadacz gruntowy), ziemianin, obywatel ziemski (status)
Stellmacher* - kołodziej, stelmach

*Nazwy dawnych zawodów i statusów społecznych - glosariusz niemiecko-polski z przykładami odręcznego zapisu w pruskich aktach USC (1874-1918) przygotowany w oparciu o słownictwo z terenu Wielkopolski, oprac. Liliana Molenda
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dobry wieczór,
bardzo proszę o przetłumaczenie informacji o zmarłym z wersu "geboren zu".
Widzę tylko, że urodził się w Mielżynie, pow. Witkowo (wspomniane jest też Słowikowo).

1901 rok, Trzemeszno wieś, zgony, skan 4, zmarły to Michał Dolata.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

urodzony w Mielżynie pow. Witkowo, mąż zamieszkałej w Słowikowie Antoniny Dolata z domu Cieczka
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie notatek znajdujących się z boku aktu.

Trzemeszno wieś, 1906 rok, urodzenia, skan nr 36, akt nr 35 - Kazimiera Bruch (rodzice: Walenty i Pelagia Ciećka).

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Post autor: beatabistram »

Witaj Kasiu!
Sam dopisek mowi, ze zglaszajacy nie wlada jezykiem niemieckim i zaprzysiezony tlumacz Wladislaus Pacanowski byl tlumaczem.

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie daty urodzenia panny młodej i informacji, czy jej matka żyła w dniu ślubu córki.

USC Trzemeszno wieś, 1880 rok, skan nr 19, ślub Andrzeja Szrama i Brzezińskiej Marianny
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query



W drugim dokumencie proszę o odczytanie daty urodzenia pana młodego oraz informacje o jego matce.

USC Trzemeszno wieś, 1894, skan nr 4, ślub Wojciecha Brzezińskiego i Stanisławy Drzewieckiej.
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Marianna:
18 września 1860
...i jego dopiero co zmarłej żony Katarzyny...
-----------
Wojciech:
20 kwietnia 1863
...i jego żony ostatnio zamieszkałej w Jerzykowie i tamże zmarłej...
Pozdrawiam,
Wojciech
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Ślicznie dziękuję!

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
Awatar użytkownika
kierejka

Sympatyk
Posty: 476
Rejestracja: sob 25 maja 2013, 12:09
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: kierejka »

Dzień dobry,
bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1981/0/4/ ... 4l-9LFP65A

Witkowo, 1907, akt 115 (ostatni), skan 61, nazwiska: Trzybiński, Blaszyński.


Zaś w poniższym akcie nie mogę odczytać profesji zmarłego Józefa Warenczaka.
1879, Witkowo:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1981/0/4/ ... Tm7Wqgq2KA

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
Justyna Wiśniewska, c. Adama, ur. ok. 1814;
Walenty Kierejewski, s. Jana, ur. ok. 1750
Ślub: Karol Fischer i Joanna/Krystyna Weiglin, przed 1818.
tom.plociennik
Posty: 7
Rejestracja: śr 05 paź 2016, 15:51

Post autor: tom.plociennik »

Dzień Dobry,

Też jestem zainteresowany Józefem Wareńczakiem i dołączę się do prośby o tłumaczenie, szczególnie wpisu o jego ojcu i Sokołowie.

zawód Simona Wareńczka (ojciec) to siebmacher- sitiarz - robił sita. Zawód Józefa nie do końca wygląda jako siebmacher.
miejsce urodzenia Józefa to Bigoray w Galicji czyli Biłgoraj na lubelszczyźnie - centrum sitarstwa.

Akt urodzenia Józefa - Biłgoraj 14/1834:
http://szukajwarchiwach.pl/35/1646/0/2. ... 9HXHyaxoIA

Dziękuję,
Tomek, w 1/4 Wareńczak
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”