Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie trzech aktów urodzenia sporządzonych w języku niemieckim:
[url]https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query[/url]
strona 19
[url]https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query[/url]
strona 18
[url]https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query[/url]
storna 19
Dawid Celmer[
Akty urodzenia - prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Celmer_Dawid
- Posty: 1
- Rejestracja: sob 03 wrz 2016, 20:54
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Akty urodzenia - prośba o tłumaczenie z języka niemieckiego
Dawid! Kazdy z nas ma zapewne jakiegos wyrobnika "w drzewie", ale z calym szacunkiem
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-10160.phtml
pozdr. bb
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-10160.phtml
pozdr. bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/