prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Byczyna 1818

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Bialas_Malgorzata

Sympatyk
Adept
Posty: 1856
Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Byczyna 1818

Post autor: Bialas_Malgorzata »

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1417&y=249

Witam,
mam prośbę o dokładne przetłumaczenie wyciągu z aktów urodzenia 3 dzieci rodziny Stock - jest to dla mnie b. ważne, a rozumiem tylko częściowo.

pozdrawiam
Małgorzata:)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Byczyna 1818

Post autor: beatabistram »

Witaj Malgorzata!
Symon Stock dawny owczarz/ pasterz w Klutzow przy Pitschen na Slasku, ma ze swoja malzonka Maria dd Grabisz nastepujace dzieci slubnie splodzone:
Michael Stock , ktory urodzzony zostal z powyzszych rodzicow w roku 1806 , dnia 22 lipca, a dnia 23 w tutejszym kosciele ochrzczony zostal
Rosina Stock , ktora urodzona zostala w roku 1809 dnia 15 stycznia, a 16 w tutejszym kosciele ochrzczona zostala
Maria Stock ktora urodzona zostala w roku 1811 dnia 2 sierpnia, a 4 w tutejszej miejscowosci ochrzczona zostala
Chrzestni, dalej potwierdzenie zgodnosci z ksiega urodzen

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”