"Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Miasto w Prusach, proszę o odczytanie
Przypuszczam że tak. Znalazłam miasto Dresteinfurt?
Meggy
Meggy
- Grazyna_Gabi

- Posty: 4113
- Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
- Lokalizacja: Hamburg
Miasto w Prusach, proszę o odczytanie
Mysle, ze to jest to
https://pl.wikipedia.org/wiki/Srokowo
https://de.wikipedia.org/wiki/Srokowo
bylo miastem a teraz jest wioska.
Dresteinfurt lezy w granicach obecnych Niemiec az w Westfalii
wiec chyba raczej daleko a w akcie mowa o Prusach.
Grazyna
https://pl.wikipedia.org/wiki/Srokowo
https://de.wikipedia.org/wiki/Srokowo
bylo miastem a teraz jest wioska.
Dresteinfurt lezy w granicach obecnych Niemiec az w Westfalii
wiec chyba raczej daleko a w akcie mowa o Prusach.
Grazyna
Ostatnio zmieniony ndz 11 wrz 2016, 16:51 przez Grazyna_Gabi, łącznie zmieniany 2 razy.
W akcie napisano "Dreinsfort".
Może to chodzi o Drengfurth w Prusach Wschodnich (obecne Srokowo w woj. warmińsko-mazurskim)?
W indeksie nazwisk z tamtejszych ksiąg metrykalnych pojawiają się nazwiska Helbart i Schäffrahn (w różnej pisowni).
http://www.vffow-buchverkauf.de/schrift ... _qms16.pdf
Może to chodzi o Drengfurth w Prusach Wschodnich (obecne Srokowo w woj. warmińsko-mazurskim)?
W indeksie nazwisk z tamtejszych ksiąg metrykalnych pojawiają się nazwiska Helbart i Schäffrahn (w różnej pisowni).
http://www.vffow-buchverkauf.de/schrift ... _qms16.pdf
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Odczytaniu adres ? w Lwowie
Witajcie,
Czy ktoś mógłby mi pomóc w odczytaniu adres w Lwowie ?
We Lwowie ......
http://www.fotosik.pl/zdjecie/f5745154355baded
i ostatnia linia dokumentu (.........)
Bardzo Dziekuje
Pozdrawiam
Tomek
Czy ktoś mógłby mi pomóc w odczytaniu adres w Lwowie ?
We Lwowie ......
http://www.fotosik.pl/zdjecie/f5745154355baded
i ostatnia linia dokumentu (.........)
Bardzo Dziekuje
Pozdrawiam
Tomek
Odczytaniu adres ? w Lwowie
Witam,
Nik nie ma jakis pomysl ?
Dzieki
Tomek
Nik nie ma jakis pomysl ?
Dzieki
Tomek
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Odczytaniu adres ? w Lwowie
To chyba nie adres tylko funkcja - we Lwowie starszy tramwaju/tramwajarz, ożeniony.
za Wołczkowicza ....? (Marcina Kucy?)
za Wołczkowicza ....? (Marcina Kucy?)
Pozdrawiam,
Monika
Monika
Odczytaniu adres ? w Lwowie
Dzieki pewnie zawod
a dalej to bedzie :
Na Wolczkow za Srutwe bo oczywiscie ozenila sie z Janem Srutwa. Poniewaz dalej nie wiem ...
Pozdrawiam
a dalej to bedzie :
Na Wolczkow za Srutwe bo oczywiscie ozenila sie z Janem Srutwa. Poniewaz dalej nie wiem ...
Pozdrawiam
-
Kasprzyk_Anna

- Posty: 480
- Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06
Odczytaniu adres ? w Lwowie
Masz rację Tomek
Tam jest:
"w Wołczkowie za Śrutwą"
Pozdrawiam
Anka
Tam jest:
"w Wołczkowie za Śrutwą"
Pozdrawiam
Anka
- 33szuwarek

- Posty: 842
- Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
- Lokalizacja: Gdańsk
Proszę o odczytanie w akcie zgonu
Dzień Dobry,
Proszę o odczytanie jednego słowa w akcie zgonu z 1927 roku Antoniny Tokarczyk. Nie mam pojęcia co oznacza. Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc od Państwa.
Link: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/fac4259b55232de7
Tekst:
"..., o godzinie jedenastej rano umarła w Głupicach Antonina Tokarczykowa, wdowa będąca na ________________, lat siedemdziesiąt sześć mająca,..."
Pozdrawiam, Piotr
Proszę o odczytanie jednego słowa w akcie zgonu z 1927 roku Antoniny Tokarczyk. Nie mam pojęcia co oznacza. Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc od Państwa.
Link: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/fac4259b55232de7
Tekst:
"..., o godzinie jedenastej rano umarła w Głupicach Antonina Tokarczykowa, wdowa będąca na ________________, lat siedemdziesiąt sześć mająca,..."
Pozdrawiam, Piotr
Proszę o odczytanie w akcie zgonu
"będąca na wycugu" tzn mająca zapewnione dożywotnie utrzymanie przy rodzinie lub też przy tym,komu zapisała majątek
Ewa
Ewa
- 33szuwarek

- Posty: 842
- Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
- Lokalizacja: Gdańsk
Proszę o odczytanie w akcie zgonu
Bardzo Dziękuje Pani Ewo za pomoc w odczytaniu i znaczeniu.
Pozdrawiam Serdecznie, Piotr
* Moderacja Proszę nie tworzyć nowych tematów jeśli podobny już istnieje. Ten zostanie przeniesiony (JarekK)
Pozdrawiam Serdecznie, Piotr
* Moderacja Proszę nie tworzyć nowych tematów jeśli podobny już istnieje. Ten zostanie przeniesiony (JarekK)
Poprosze o rozczytanie nastepujacych czesci:
1. "stawili sie: Jan" ............................... "i odswiadczyli". - czyli dane swiadkow.
2. oraz dwoch slow na temat zmarlego: "wloscianin" .... .... "we wsi Kludzie zamieszkalego".
https://zapodaj.net/cd555208b3a9a.jpg.html
Serdecznie dziekuje z gory.
1. "stawili sie: Jan" ............................... "i odswiadczyli". - czyli dane swiadkow.
2. oraz dwoch slow na temat zmarlego: "wloscianin" .... .... "we wsi Kludzie zamieszkalego".
https://zapodaj.net/cd555208b3a9a.jpg.html
Serdecznie dziekuje z gory.
Pozdrawiam
Robert
Robert
-
Kasprzyk_Anna

- Posty: 480
- Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06
według mnie, Robercie, to będzie:
"stawili się Jan Gawryś wyrobnik lat 30 i Marek Walas gospodarz lat 23 mający, obydwaj włościanie we wsi Ozorowie zamieszkali i oświadczyli ...... włościanin, żonaty, dzietny, we wsi Kłudzie zamieszkały, lat 54 mający, syn Łukasza i Łucji z Przybyszów małżonków Gizaków - pozostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Franciszkę z K... "
Pozdrawiam
Anka
"stawili się Jan Gawryś wyrobnik lat 30 i Marek Walas gospodarz lat 23 mający, obydwaj włościanie we wsi Ozorowie zamieszkali i oświadczyli ...... włościanin, żonaty, dzietny, we wsi Kłudzie zamieszkały, lat 54 mający, syn Łukasza i Łucji z Przybyszów małżonków Gizaków - pozostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Franciszkę z K... "
Pozdrawiam
Anka